English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Regret

Regret Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Paul Regret, 39. nolu oda.
Paul Regret, camarote 39.
Paul Regret, adıyla kayıtlı, oda numarası 39.
Está registado como Paul Regret, camarote 39.
Şüphesiz bu bizim dansımız olduğunu hatırlıyorsun, Bay Regret?
Certamente se lembra de que temos esta dança, Sr. Regret?
Teşekkür ederim, bay Regret.
Obrigada, Sr. Regret.
Şu halkadaki en küçük taşı satın alıp sana satabilirdi, Paul Regret.
A menor das pedras poderia comprá-lo e vendê-lo, Paul Regret.
Regret. Sen serbest kadınları seversin ve ben satın alınamayan adamları takdir ederim.
Gosta de mulheres independentes e eu admiro homens que não se vendem.
Burada, Monsewer Paul Regret yazıyor.
Aqui diz monsieur Paul Regret.
- Bu İngilizce, Bay Paul Regret değil mi?
- Quer dizer Sr. Paul Regret, certo?
Seyise onu götürmesini söylerim... ve o da "Başüstüne, Bay Regret." der.
Quando acabo, ele leva-o de volta e diz "sim, Sr. Regret".
Regret.
Regret.
Bu onur için teşekkür ederim ama ben ona Regret Monsewer adını düşünüyorum.
Agradeço a honra, mas devia chamá-lo Regret, em homenagem ao moço aqui.
Regret Schofield.
Regret Schofield.
Evlat, Regret'i al, annene götür.
Leve Regret para a mãe.
Ah, bu Monsewer Paul Regret, Bessie.
Este é monsieur Paul Regret, Bessie.
Ah, bu Monsewer Paul Regret.
Este é monsieur Paul Regret.
- Bu Monsewer Paul Regret.
- Este é monsieur Paul Regret.
Senin gönüllü olmanı takdir ediyorum, Regret.
Obrigado por se fazer voluntário.
İsmin, Paul Regret mi?
Seu nome é Paul Regret?
Sen çok gezen bir adamsın, Bay Regret.
Você é um homem viajado.
- Paul Regret'i tanıyalı ne kadar oldu?
- Há quanto tempo conhece Paul Regret?
Ben sadece... senin veya Regretİn yaşında olmadığımdan memnunum.
Fico feliz de não ter a sua idade ou a de Regret.
Alo? Regret Rien.
Está lá? "The Regret Rien"!
# Pişman olmazsın, hayatta
# You won't regret it, no, no
There's no regret
There's no regret
What we really want We will never regret
Vocês não entendem o que realmente queremos E não vamos nos arrepender.
* and all i wanna do is live my life honestly * * i just wanna wake up * * and see your face next to me * * every regret i have i will go set free * * and it will be good for me *
* só quero viver, a minha vida honestamente * * só quero acordar * * e ver a tua cara junto a mim * * vou libertar-me de todos os meus arrependimentos * * e vai ser bom para mim * * e vai ser bom para mim *
I want Repent what I did you regret?
Eu quero arrepender-me do que fiz, arrependes-te?
* Gittiğinde, pişman olur belki *
And when you're gone, he might regret it
* Pişman olamıyorum ama *
But I can't regret
* Unutamayacağım ve pişman olmayacağım *
Won't forget, can't regret
Bu "Hüzün Dünyası" onları etkilemez. Olmaz adamım.
O "World of Regret" não os impressiona.
Hey "Hüzün Dünyası", yesene.
Come, "World of Regret".
Beni evleniyor pişman?
Regret casar comigo?
Bak, Regret?
Vê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]