Reims Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Reims yakınlarındaki RAF uçaklarının konuşlandırıldığı havaalanı taarruzun daha ilk dakikalarında bombardımana uğramıştı.
Numa base da RAF perto de Reims, os aviões, todos em fila, foram destruídos logo nos primeiros minutos do ataque.
"Güneyde hastalık izni alan General d'Hubert... Reims'de Beşinci Süvari Alayının komutasını alacak."
"General D'Hubert, que estava em convalescença no sul... deve tomar o comando da 5ª Brigada da Cavalaria em Reims."
Taç giymek için Reims'e gitmek istemektedir.
Gostaria de ir a Reims para ser coroado rei de Franca.
Ancak Reims, İngilizlerin elindedir.
Mas Reims esta nas maos dos ingleses.
Ayrıca bana, benim Jeanne'ın sizi Reims'deki sunağa götüreceğimi ve orada taç giyip Fransa kralı olacağınızı söyledi.
E Ele disse-me que eu Joana conduzir-vos-ei ao altar de Reims onde sereis coroado rei de Franca.
Gerçek Fransa kralları Reims'de kutsal Clovis yağıyla meshedilir.
Os reis de Franca devem ser ungidos em Reims, com o oleo de Clovis.
Seni Reims'deki hastaneye götürüyorlar.
Vão levar-te para o hospital em Reims.
- Reims'e seni görmeye geleceğim.
Vou. Vejo-te em Reims. Adeus.
Reims'de birisiyle buluşacağıma dair söz verdim.
Fiz uma promessa de me encontrar com alguém em Reims.
Futbol Skandalı
ESCÂNDALO NO FUTEBOL "Raymond kopa deixa o FC Reims e junta-se ao Real Madrid"
Reims koca şehir! Onu hayatta bulamazsın.
Há 200 mil habitantes em Reims, não o vais encontrar.
" Lili, Reims'deyim.
Lili, estou em Reims.
Sen, Naziler teslim olduğunda Rheims şehrindeydin.
Estavas em Reims no dia em que os Nazis se renderam.
Seni Reims'da bir hastaneye götürüyorlar.
Vão levar-te para Reims, para o hospital.
- Oraya gelip seni göreceğim.
Irei ver-te a Reims, sim.
Reims'da biriyle buluşmak için söz vermiştim.
Prometi encontrar-me com uma pessoa em Reims.
Uzun zaman önce Büyük Belçika Krallığı Reims'e kadar 240 km. genişlemişti.
Há muito tempo atrás, o grande reino da Bélgica estendia-se por mais 200 quilómetros, até Reims!
Yani Reims'den çıkıp Paris'e mi yerleşeceksin?
Mas vou arranjar uma casa.
Annen şu Gouriot'yu terk etmiyor.
Pelo que percebi vais deixar Reims e voltares para Paris?
Surat asma. Nasılsa pazar günü Reims'de kutlayacağız.
Não, gostaria de ficar para o teu aniversário.
Hiçbir şeye ihtiyaçları yok Kasaba mezarlıklarının
Além do mais, ninguém vai à Reims
Mezartaşını yıkayıp taşlara çiçek bırakmaya
Porque na quarta, tanto faz. Não irei à Reims
Çarşamba günü Reims'de Merkür bekleniyor
Estou doente, vou apanhar frio.
Hava sıfırın altında olacak O yüzden
Esta previsto para Reims na quarta-feira
Reims soğuk kış nedeniyle üzgün
Quarta-feira, já estou a avisar Não irei a Reims
Toprağın senin keyfini sürdüğü yere
Porque quarta-feira, decidi Que não irei à Reims
Büyük Reims Katedralinde taç giyebilecek misin?
Podereis ser coroado na grande Catedral de Reims?
Reimlerden 2002 bir rare.
Um raro 2002 de Reims.
Bir daha Reims'e gittiğimde sana o çikolatalardan bir kutu göndereceğim.
Mando chocolates quando eu for para Reim.
Kral Francis Reims'teki Katedral'e gidip kısa bir süre için inzivaya çekildi.
O Rei Francisco viajou até à Catedral de Reims para um período de reclusão e oração.
İnziva için Reims'teydim.
Estive há pouco em Reims em reclusão e oração.
Çünkü o zaman düşman Marne, Seine ve Yonne nehirlerinini kontrol eder ve ülke Reims'a kadar açılır.
Senão o inimigo comandarão os rios Marne, Sena e Yonne, e o país encontrar-se-ia aberto até Reims.
Reims'de beraber yarışmıştık.
A pista em... em Reims...
Özel Ajan Reims, FBI.
Agente Especial Reims, FBI.
Zaten Reims'e kimse gitmiyor
Mas na próxima quarta-feira
Çarşamba günü, kesin olarak
Reims é bastante deprimente debaixo das arcadas
Reims'e gitmeyeceğim
Passara o Inverno sem mim.