Reme Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Bir kürek al ve çek.
- Agarre num remo e reme.
Bir kürek al ve çek. Ama, yapamam.
- Agarre num remo e reme.
- Vip diye bir şey yok.
- Reme! Exijo uma resposta.
John, zorlanıyorsun, bırak da ben çekeyim.
John, não reme tão forte. Deixe que eu remo.
Daha hızlı çek, Louise.
Reme mais forte, Louise.
Beni rahat bırakın! Kürek çekin!
Deixe-me em paz e reme!
Halin varken geri dön.
Reme para casa enquanto pode.
Minaton, yola devam et!
Minaton, reme!
- Swarma, kürek çek.
Swarma, reme.
Kürek çek, Thorfinn Kafatası-Kırıcı.
Reme, Thorfinn Divide-Crânio.
- Onu ben alayım. - Kes sesini ve kürek çek, seni aptal!
- Cale a boca e reme, seu idiota!
Kürek çek.
Agora reme.
Kürek çek, seni aptal!
Reme, seu retardado!
Kuzenimize git.
Depois vais para casa da prima Reme.
Bir kere de kuzenimle ve onun küçük kızıyla.
- E à prima Reme. - Logo se vê. - E à menina.
İki kere olacağına söz vermiştin.
Juanita, acorda! Temos de ir para casa da prima Reme.
Ben Reme.
- Juana, fala a Reme.
TV'yi izliyor musun?
- O que se passa, Reme? - Viste na televisão?
- Sen nereye gidiyorsun?
- Para onde vais? - Para casa da minha prima Reme.
Daha hızlı çek.
Reme mais depressa!
Cooper'ın iyi atışları ve Doug Reme'in hedefli vuruşları sayesinde.
Com os grandes arremessos de Cooper, e a pontaria de Doug Remer.
Sen kürek çek, sen daha güçlüsün!
Reme você, tem mais força!
Birkaç reme ne dersin?
Que tal algumas fotografias?
100 reme kadar alınan radyasyonun etkilerinin ortaya çıkması yıllar sürebilirmiş.
E elas dizem que com uma dose de até 100 rems pode demorar anos até que os efeitos sejam sentidos.
600 reme maruz kalan biriyle fiziksel temasta bulunmak tehlikeli olabiliyormuş.
Ouvi dizer que em casos de contaminação acima de 600 rems contacto físico íntimo deve ser evitado.
Kollarını oynat.
Reme.
Dizlerinin üzerinde dur, rahatla ve kollarını oynat.
Quero que se ponha de joelhos, que se descontraia e reme.
Kollarını oynat.
Reme. Já está.
İşte böyle.
Reme!
Reme, beni rahat bırak.
Reme, deixa-me em paz.
Reme, bu benim kız kardeşim.
Reme, esta é a minha irmã.
Dinle, Reme, burada kimse vazgeçmez.
Ouve, Reme, aqui ninguém se rende.
Reme, anneler koğuşu için olanları ayır.
Reme, separa algumas para o Pavilhão das Mães.
Hadi, Reme.
Anda, Reme.
Reme, tatlım, neyin var?
Reme, minha querida. O que foi?
Reme?
Reme?
Reme!
Reme.
Herkesle aynı yönde kürek çektiğinden emin ol.
Certifica-te que ele reme na mesma direcção que os outros todos.
Kürek çekmeye devam et.
Vá em frente, reme.
- Tüm yol ben mi kürek çekeceğim?
- Pretendes que eu reme o caminho todo?
Çek.
- Reme.
Billy Kürek!
Reme Billy.