English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Rena

Rena Çeviri Portekizce

331 parallel translation
Salt Lake'den Reno'ya 836 km. vardı.
Há 840 km entre o Salt Lake e Rena.
Kendimi Broadway'de hayal ettigimde gözümün önüne dans eden ren geyikleri gelmemisti hiç.
Quando me imaginava na Broadway, nunca pensei numa rena bailarina.
Rena!
Rena!
Reno, bana bak.
Rena, olha para mim.
Ve, işte şimdi... Rena King Show.
E agora, apresentamos o Programa da Rena King.
Rena'nın konukları Kanal 83'ün tartışmalı başkanı Max Renn radyo karakteri Nicki Brand ve medya elçisi Profesör Brian O'Blivion. Başla Rena.
Os nossos convidados são Max Renn, o polémico director do canal 83, a vedeta da rádio Nicki Brand, e o profeta da comunicação, Professor Brian O'Blivion.
Rena King Show.
No programa da Rena King.
Ve büyük çocuklar için, Kızıl Burun Bar'a gelin ve Noel babanın özel Ren geyiği Donna ile tanışın.
Para as crianças grandes, temos o Bar Nariz Vermelho, onde podem conhecer uma rena muito especial do Pai Natal, Donna.
Kelly alışveriş yapar, sen sarhoş olursun ben de Noel babanın özel geyiğine binerim.
A Kelly vai ás compras, tu podes beber e eu posso montar a rena especial do Pai Natal.
Noel için paketlerine yardımcı olan küçük periler var. Ve çocuklar binsin diye gerçek bir geyik.
No Natal, têm gnomos para nos ajudar com os sacos e uma rena verdadeira para as crianças montarem.
Bugün yüce ren geyiğini hayatımda üçüncü kez gördüm.
Hoje vi o macho da rena pela terceira vez na minha vida.
Bugün yüce ren geyiğini hayatımda üçüncü kez gördüm.
Esta manhä, vi o macho da rena pela terceira vez na vida.
Ren geyiğini son kez gördüm.
O macho da rena veio pela última vez.
- Rengeyiği!
- Reindeer ( Rena )!
"Kırmızı burunlu rengeyiği Rudolph"
Rudolph, a rena com o nariz vermelho.
- "Bütün diğer rengeyikleri" "Ona güler ve isim takarlardı"
Tudo da outra rena era para rir e chamar-lhe nomes
"Kırmızı burunlu rengeyiği Rudolph"
Rudolph a rena com o nariz vermelho
Ben de Noel Baba, rengeyikleri ve Mutlu Noeller tabelasını yakacağım.
Entretanto, eu posso iluminar o Pai natal e a oitava rena e o sinal de "Feliz Natal."
Popona boynuz mu girdi?
Tens uma rena enfiada no traseiro?
Cinim son şekerlerimi sevgilisine götürdü.
A minha rena levou os últimos bombons para o namorado dela.
Noel baba geldi. Ve cini.
É o Pai Natal e a rena dele.
- Belki seneye ren geyiği olurum.
- Para o ano, talvez seja rena.
Sonra geyikler bizi Kuzey Kutbu'na uçurdu.
Depois a rena voou até ao Pólo Norte onde o duende principal...
- En sevdiğin geyik hangisi?
- Qual é a tua rena preferida?
Hiç uçan bir geyik gördün mü? - Evet.
Já alguma vez viste uma rena a voar?
... geyikler ve sincaplar ve tavşanlar insanların en iyi dostlarıdır.
O alce, o castor e a rena são os melhores amigos do homem.
Geçen yıl, siz zencilerden biri onun geyiklerinden birini çalmış.
Ele diz que só vem cá abaixo se tiver protecção da polícia. No ano passado, um preto roubou-lhe a rena!
- Ama bana söz verdin. Kendi kararımı veriyorum.
Seja paciente, Rena, não muito mais adiante.
Sana iyi davrandım, Rena. Sana her şeyimi verdim.
OK, pode abrir os olhos agora.
Thrace'e savaş açtığımda bölgemi koruyacağına güvenmiştim.
Eu seria bom para si, Rena.
- Iolaus. - Iolaus?
Rena.
Hadi, gel de yiyecek bir şeyler bulalım.
Rena. Bem, espero que Rena não seja nada como o pai.
Umarım kız- - Adı neydi? - Rena.
Se realmente se amam um ao outro, pode-lhe contar agora.
- Rena.
Bem, o tempo não é adequado.
Umarım Rena babası gibi değildir. Aslında onun üvey kızı ve hayır onun gibi değil.
Bem, talvez o tempo será o certo quando apresentar a sua esposa à mãe.
Josephus, senden bir şey alamam. Saçmalama! Buralarda, bunu ziyafet sayarlar.
Josephus, mesmo que Hércules se casasse com Rena, o que não está, não pode apostar tudo num homem.
Sanırım Herkül, Rena'ya aşık olmasaydı o domuzu öldürmede bize yardım edebilirdi.
Tomou a posição sobre o que sabe que está certo. Só queria que não estivesse só.
Josephus, Herkül, Rena ile evlense bile ki evlenmeyecek, her şeyden bir adamı sorumlu tutamazsın.
Já não está... Obrigado. Esse aí é mesmo um deles, com o agitador!
Onun hakkındakileri bilen ilk kişi sen değ- -
E Gorgas e Rena vão saber, também.
İçinde Herkül'ü öldürecek şey var. Ama o sahtekârdan yardım istediğimde hiçbir şey olmadı.
Sabia que seu coração estava quebrado, mas Rena óbviamente afectou-lhe a mente, também.
Kalbinin kırıldığını biliyordum ama belli ki Rena senin aklını da etkilemiş.
Ela não está conseguindo Hércules para marido, e não vai tê-lo como genro.
Benim öyle bir kadın olduğumu mu sandın, Iph-... ismin her neyse.
Rena, não entende. Sempre pensei o melhor de si.
- Rena anlamıyorsun.
Era sobre mim que não estava seguro.
Ne kadar zor olabilir ki?
Rena, pode esperar? Espere um minuto?
Bir Ren geyiği isen.
- Sim, se for uma rena.
Şimdi değil! Sonra! Uluslararası diplomatlar var.
Tenho crianças perdidas, cães perdidos... agora não... diplomatas internacionais, uma rena que vai para o zoológico.
Geyikler ne yapacağını bilir. "
A rena saberá o que fazer. "
Keşke Rena da en az senin kadar itaatkâr olsaydı. Sakinleş, Pallaeus. Atık çocuk değil.
Terei sua mão em matrimónio, e nada que o grande Hércules possa fazer me impedirá.
Yemek?
Suponho que se Hércules não estivesse apaixonado por Rena já teria ajudado a derrubar esse porco.
Bir daha karşılaşmamak için dua ettiğim adamlardanmışsın!
Rena. Volte.
Rena, bekler misin?
Porque deverei?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]