English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Repo

Repo Çeviri Portekizce

94 parallel translation
Sizler Repo-adamlarısınız!
Vocês reapossam carros!
Repo-adamı olmayacağım.
Nunca serei um "repossuidor"!
Bu nedenle de, Speed kullanmayan tek bir Repo-adamı bile tanımıyorum.
Por isso não conheço nenhum de nós que não se drogue.
Buna Repo ilkeleri derler.
É o chamado "código do Repo-Man"
Bir Repo-adamı ise sürekli zor anların içindedir.
Um Repo-Man está sempre metido em situações precárias.
- Repo-adamıyla işler her zaman serttir.
- Tudo na vida de um Repo-Man é intensivo.
Ben bir Repo-adamıyım.
Sou um Repo-Man.
Sence bütün Repo-adamları ilkelere bağlı kalıyorlar mı?
Achas que todos os Repo-Men cumprem o código?
Repo-adamın bütün gece vakti vardır, her gece.
Um Repo-Man tem a noite toda, todas as noites.
Bazılarından Repo-adamı olmaz.
Alguns não nasceram para Repo-Man.
Siz Repo-adamları hepiniz çılgınsınız.
Vocês os repossuidores são todos loucos.
Repo-adamı bir başkasına koşmaz, konuyu kendi halleder.
Um repossuidor não pede ajuda a ninguem, Marlene, apanha-as sózinho.
Durum şu : Bir Repo-adamı görevi başında dövüldü.
Um repossuidor foi agredido enquanto fazia o seu trabalho.
Repo-adamı değilsen sen.
Aqui temos o repossuidor.
Ayrıca da bu bir Repo arabası değil.
Este não é um carro para repossuir.
Kal benimle, seni bir Repo-kadını yapacağım.
Fica comigo, faço de ti uma mulher-repo.
Bir Repo-adamının hayatı hep karışıktır.
A vida de um Repo-Man é sempre intensa.
Merhaba. Repo deposundan arıyorum.
- Aqui é do concessionário.
Repo Man ise gerilim dolu ortamlara dalarak geçirir kendi hayatını.
Mas o Repo Man passa a vida a meter-se em situações tensas!
Bir repo müzayedesinde şarkı için kazandım.
Consegui-o por uma ninharia no leilão dos carros rebocados.
Ve arabana daha yeni repo yapıldı! İşte geldik.
Aqui estamos nós.
Repo-202'den hava trafik kontrole.
Repo-202 chama controle aéreo.
Repo Man ( Zorlu Yarış ) filmini seyrettin mi sen?
Já viste aquele filme, "Repo Man"?
- Repo yapan biriyim diyelim.
Podemos dizer que trabalho num armazém.
Repo'dansın, ha?
Trabalha com o homem das recolhas?
"Repo" işinde birlikte olduğum bir ortağım vardı, adı Jay Flores idi.
Tinha um sócio no negócio da recuperação, um tipo chamado Jay Flores.
Düşünüyorum da ben, sen ve Repo Man ve koca bir kap Cherry Garcia,... -... bizim evde...
Estou a pensar eu, tu, o "Repo Man" e uma data de gelado de cereja em minha casa...
The Sunshine'da "Repo Man" oynuyor.
"Repo Man" está em exibição no "The Sunshine".
- "Repo Man" e mi gitmek istiyorsun?
- Queres ir ver o "Repo Man"? - Sim.
Hatırladığım kadarıyla "Repo Man" e bir kere gitmiştik.
Se bem me lembro, fomos ver "Repo Man" uma vez e foste-te embora.
Tamam. "Repo Man" e gidelim o zaman.
Tudo bem. Vamos ver o "Repo Man".
"REPO ADAM" LARI...
"RECUPERADORES"
Repo
"RECUPERADORES!"
Repo
Repo
- Repo
- Repo
Repo Man
Repo Man
Ben Repo'yum
Sou o Repo
Geri verir, Bn. Harris.
Ele vai repô-la, Mrs. Harris.
Ya da aslında onları daha rahat ve geniş bir yerde muhafaza edecek.
Ou talvez repô-los num tom mais calmo, mais aberto.
- Biz gidince eskisini koyacaklar.
- Quando sairmos, voltam a repô-la.
Yerine daha fazlasını koyacaktım.
Por isso as peguei. Comprarei outras para repô-las.
Hayır! Geri yerine koyacağım, Ve her şey eskiden, olduğu gibi kalacak.
Vou repô-lo e tudo vai voltar a ser como dantes!
Bu yüzden teyzemin mirası bunu ödemek için kullanılacak.
E a herança da minha Tia irá toda para repô-lo.
Yerine koyacaktık ama kırıldı.
Íamos voltar a repô-lo, só que se partiu.
Programını özledim, o yüzden belki geri getirebiliriz diye...
Sinto falta do teu programa, então pensei em repô-lo no ar.
Geri takabileceklerini de yazıyor.
Diz que podem repô-los.
Geri mi ödeyecektin?
Repô-lo?
Silahı söküp takabilir misin?
Sabe como desmontar uma arma e repô-la?
Çok kan kaybetti ama bunu telafi edip yarayı onarabildik.
Ela perdeu muito sangue, mas conseguimos repô-lo e estancar a ferida.
Andie'nin vücudu soğuyup baypas'a geçince, iki litre kanını alıp geri vermek ve kafasının resmini çekerek, pıhtıya ulaşmak için yalnızca 60 saniyemiz olacak.
Quando a Andie estiver fria e em bypass temos 60 segundos para tirar dois litros de sangue do corpo dela e voltar a repô-lo para encontrar o coágulo que tem na cabeça.
Hayır, haklı olabilir. Yerine koysak daha iyi olabilir.
Talvez tenha razão, talvez devêssemos repô-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]