English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Reset

Reset Çeviri Portekizce

101 parallel translation
Sistemi sıfırlayacağım.
Vou fazer um reset ao seu sistema.
Reset düğmesine bas ve sistemi eğlence olsun diye yok et.
Aperte o botão de "reset"... derrube o sistema, só por diversão.
Şunu hemen yeniden kurayım.
Deixem-me só fazer reset nisto.
Devre tutuyor... reset ve beklemede.
Circuito está a aguentar... reponha e fique a postos.
Oh Tanrım - reset!
Oh Deus - reset!
Reset!
Reset!
Sonradan ortaya çıkan bişey var mı? Ya da bazen kalbe reset atmak gerekebilir.
Às vezes temos que'reiniciar'o coração.
Sonradan ortaya çıkan birşey var mı? Ya da bazen kalbe reset atmak gerekebilir.
Às vezes temos que'reiniciar'o coração.
Şuna bakın. Reset için bile beklemedi.
Nem esperou que recomeçasse.
Bana sistemin devre kapama ve kurma asıI şifreleri lazım.
Preciso dos códigos de desactivação e dos de reset do sistema.
5 ; 15 - 5 ; 30'da tünelde olacağım. Sen de sistemi tekrar çalıştır.
Entre as 5 : 1 5 e as 5 : 30 estou no buraco, tu fazes reset ao sistema...
Bilgi paylaşımını önemsemesen de eminim en azından'Özel A'denen ve kaçmak için'reset'lenemeyen kayıp bölgeyle ilgili söylentileri duymuşsundur.
Mesmo se não te importares em partilhar informações tenho certeza que pelo menos ouviste as histórias sobre uma área secreta chamada'Especial A'onde não se pode usar o'reset " para escapar.
'Reset'Wizard stratejisinin bir parçası değil.!
Carregar no'reset " não é parte da estratégia dos'Wizards'
Reset'in etkileri mi?
Sentindo os efeitos do'reset'?
Ayrıntılar sır olarak kaldı ama belli bir savaşçının emirlere uymadığını ve'Reset'istediğini söyleyenler var.
Os detalhes permanecem um mistério mas há alguns que dizem que um Guerreiro ignorou as tuas ordens e fez'reset'.
Benim'reset'istediğimi düşünmelerine izin verdim.
Deixei que pensassem que fiz'reset'.
Yeniden başlama tuşuma bas...
Aperte o botão reset...
Bu bir tam sistem yeniden başlatması gibi.
É como fazer um reset ao sistema.
Yeniden başlatma protokolünü çalıştırabilir, çevirme işlemi gibi.
Poderia fazer o reset a tudo, tal como estabelecer uma ligação.
Reset düğmesine bas da kurtulayım.
Dizemos o que sentimos e saímos. Mas estou faminto.
Yürü.Yürü.Yürü.
Reset, Reset, Reset.
Sıfırlıyorum.
Eu faço o reset.
Tamam ama neden aç-kapa düğmesine basılı tutmuyorsun?
Por que não fazes reset?
- Parmaklar çapraz. ... sıfırlanacak.
Reza para que faça reset.
Herhangi biri zamanlayıcıyı sıfırlayabilir
Qualquer um consegue fazer o reset do temporizador.
Onları elle ayarlamalıyız ama bunun için kargo bölümüne gitmeliyiz!
Que é onde? Tem que fazer um reset manual nos quadros que estão no porão de carga.
Bilmem ki adamım, hep kardeşim burada gelip oyunu resetliyordu!
Costumava fazer reset para começar o nível outra vez. Merda!
Tamam, yeni çipi yuvaya yerleştir. Altındaki reset tuşuna bas. Tekrar vidala, hepsi bu kadar.
Certo, introduz o novo chip no contador, carrega no botão de reinício do contador, aparafusa a parte de trás e está feito.
Reset atıp yeniden başlatmayı denediniz mi?
Já experimentou forçar um reboot?
Eğer evrensel bir sıfırlama düğmesi varsa nezaketle vaktini harcamak niye?
Bem, se existe um botão de reset cósmico porquê perder tempo com a civilização?
Sadece "reset" düğmesine basıp tüm sistemi eğlence için eritmek...
Derreter o sistema, só pelo gozo. Não é um sistema.
John, makineye reset atıp ilk seriden başlat.
Ouve, John, vamos apagar e repetimos a primeira série.
Tekrar olursa sıfırlama tuşuna basın.
Se acontecer novamente, carregue no reset.
Reset düğmesine bas ve sistemi eğlence olsun diye yok et.
Carregar na tecla reset e destruir o sistema só por gozo.
Eğer tüm olanlar gerçekten bir oyunsa bazen yapılması gereken en iyi şey reset tuşuna basmaktır.
Se tudo é um jogo, por vezes, o melhor que se pode fazer é carregar no botão de reset.
Bir reset düğmesi.
Precisa de um botão "reiniciar".
Hayatının reset düğmesine basabilirsin.
Pode apagar o passado.
Hiro bizim reset düğmemiz.
- Hiro é o nosso botão de reiniciar.
Modemi yeniden başlatmayı denedin mi?
Já fizeste reset ao modem?
Tamam millet, donanıma reset atalım.
Bem, pessoal, formem a equipa...
Sean kanalları sıfırlamış. Nasıl düzelteceğimi bilmiyorum.
O Sean, fez reset aos canais.
Eğer sensor bir saat içinde geri aktive edilmez ise otomatik olarak bir saat içinde yeniden yapılanıyor.
A porta do cofre faz um reset automaticamente a cada hora A cada ponto o sensor deve ser activado no inverso
- Şimdi baştan başlatmamız lazım
Temos de fazer o reset já.
Nate, baştan başlatıyorsun...
Nate, reset...
Bunu yaptıktan sonra bana sırrını söylemeyeceksin değil mi?
E quando carregares no botão de reset... não me vais contar o teu segredo, pois não?
"Önce power, sonra reset'e bas."
Aperte o botão Desligar, e depois reinicie.
Tamam, yeniden başlatıyorum.
Ok, estou a fazer reset.
Keşke dünyanın başa sarma düğmesi olsaydı.
Se ao menos o mundo tivesse um botão de reset...
O düğmeyi araştırdım.
Eu tentei o botão de reset.
Tekrar gir ve tekrar arat.
Faz um reset e envia-as outra vez.
Gidip devreleri ayarlayacağım!
Vou ter que fazer um reset.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]