English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Richter

Richter Çeviri Portekizce

335 parallel translation
- Albay von Richter'e ver.
- Dê-os ao Coronel von Richter.
Romenleri uyarmayı reddettiler binlerce ölü milyonlarca galon kıymetli petrol ve gaz heba oldu... Sırf Kaltenbrunner ve von Richter herhangi bir şeyin gerçek olabileceğini... kabul edemiyor diye.
A recusar-se a advertir os romenos milhares de mortos millhões de litros do precioso petróleo e gasolina perdidos porque eles não querem admitir que nada no mundo é autêntico!
Gestapo Karşı Casusluk Birimi'nden Albay von Richter aynı gün uçakla Berlin'den ayrıldı
O Coronel von Richter da contra-espionagem da Gestapo saiu de Berlim por avião no mesmo dia.
Travers ve Albay von Richter aynı akşam İstanbul'a vardılar ve Anadolu Ekspresi'ne bindiler.
Travers e o Coronel von Richter chegaram a Istambul na mesma tarde, e ambarcaram no Expresso de Anatólia.
Von Richter, İsviçre pasaportu taşıyor ve kendisini Rudolph Hodler isimli, İsviçre-Bern'den gelen bir tütün tüccarı olarak tanıtıyordu.
Von Richter levava um passaporte suiço identificando-o como Herr Rudolph Hodler negociante de tabaco de Berna, Suiça.
Albay, sizi, Çiçero'nun söylediği kişi bir casus olduğuna, bize değeri yüksek... gerçek belgeleri yüksek bir fiyata sattığına ikna edecek şey nedir?
Coronel von Richter, o que poderá convencê-lo de que Cícero é o que diz, um espião vendende-nos documentos genuinos de grande valor por uma grande quantia em dinheiro?
Albay von Richter?
Coronel von Richter?
Albay von Richter, nefret beslediğim bir şey varsa o da sefalettir.
Coronel von Richter, se eu tenho desgosto por alguma coisa, é da pobreza.
Albay Richter'e derhal ulaşabilirim.
Chamarei imediatamente o Coronel von Richter.
Moyzisch tab ettiğinde, Albay Richter'in satın almak istediği belgenin bir parçasını göreceksiniz.
Mostra uma parte do documento que von Richter quer comprar.
- Von Richter ve Moyzisch içerideler.
- Von Richter e Moyzisch entraram.
Bana General Richter'i bağlayın!
Ligue-me ao general Richter!
Belki de General Richter'in gördüğü bunlardı. Gerçek paraşütçüler değil.
Talvez tenha sido isto que o General Richter viu, e não pára-quedistas.
Baron Richter, bu taklalar iç kulağıma iyi gelmiyor.
Barão Richter, isto está a afectar-me os ouvidos.
Baron Richter, siz müthişsiniz.
Barão Richter, você é maravilhoso.
Baron Richter, birazdan yine "blup" yapmanız gerek.
Barão Richter, tenho que saltar outra vez.
Baron Richter'in taklalarından sonra içkulağım işlevini noktaladı.
Sabia que o barão com os saltos me tinha prejudicado os ouvidos.
Herr Baron von Richter.
Barão von Richter.
İyi akşamlar, profesör Richter.
Boa noite, professor Ritcher.
Brandt'ı görmesi için profesör Richter'i çağırdık. Umutsuz vaka olduğunu söyledi.
Consultámos o professor Richter e ele disse que é um caso perdido.
Richter her ne söylediyse salt gerçek olarak düşünebilirsin.
Pode tomar isso como um facto definitivo.
Richter.
Richter.
Karl,.. ... Prof. Richter bunun için ideal kişi.
Karl o professor Richter seria o ideal.
Baylar Prof. Richter evinden zorla kaçırıldı.
Cavalheiros o professor Richter foi sequestrado de sua casa.
Bu akşam Richter'i uyandırıyor.
Ele vai acordar o Richter esta noite.
Richter'in sağ tarafında içinde şırınga ve dosya olan bir tepsi var, Anna.
Anna, do lado direito de Richter está uma agulha hipodérmica e umas notas.
Ne yaptın ona?
O que fez a Richter?
Cort Ritcher ya da Greg Hollander, saat 12'de Ferris'in aracında olun.
Curt Richter ou Greg, estejam na balsa ao meio-dia.
" Richter ölçeğine göre 7.8'lik yeraltı depremi.
" Terremoto submarino, 7.8 na escala Richter.
Bir artçı deprem oldu 3.6 Richter ölçekli. Süresi 10 saniye.
Outro tremor, 3.6 na escala Richter, duração de 10 segundos.
Richter adında biri. Nehirdeki tüm kamplardakilerle çalışır, o lanet şeylere para öder.
Um homem chamado Richter passa por todos os Campos no rio, para comprar isto.
Size asistanımı tanıtayım yüzbaşı Richter.
Posso apresentar-Ihe o meu assistente pessoal? O Capitão Richter.
Bu Richter ölçeğine göre 9 şiddetinde olmalı!
! Este deve ter atingido 9 na escala de Richter!
Baylar, sizi Tracy Richter ile tanıştırmak istiyorum.
Amigos, quero apresentar-vos a Tracy Richter.
Önce sendika genel merkezine gideceğiz, orada Max Richter'la tanışacaksınız. Washington ofisinin başındaki adam.
Primeiro vamos à sede do sindicato... e vai reunir-se com o Max Richter, que dirige o nosso escritório em Washington.
Bu, bay Richter.
Este é o Sr. Richter.
Richter ölçeğine göre 2.5.
Mediu 2.5 na escala de Richter.
- Richter ölçeğiyle 6.9.
- 6.9 na escala de Richter.
Burada Richter.
Aqui Richter.
Dinleyin, Richter.
Ouça, Richter.
Richter, neden mutlu olduğumu biliyor musunuz? - Hayır, efendim. Çünkü güneş sisteminde en iyi mesleğe sahibim.
Richter, sabe porque é que estou tão feliz?
Richter!
Richter!
Richter kafayı üşütüp planladığım her şeyi bozuyor...
Richter entrou em pânico e estragou todos os meus planos...
çocuklar, eminimki hepimiz Dick Richter'i Radyoaktif Adam olarak hatırlamak isteriz. son yıllardaki yaptığı pis şeylerle değil.
Não foi fixe? Sabem, miúdos, tenho a certeza que todos nos gostaríamos de lembrar o actor Dirk Richter pelo seu papel como o Homem Radioactivo, e não pelos detalhes sórdidos dos seus últimos anos.
Dick Richter'in hayaleti, cesetinin bulunduğu yerde mi takılı kaldı?
Acha que o fantasma do Dirk Richter assombra o bordel, onde o seu corpo baleado foi encontrado?
Dirk Richter çok iyi bir adamdı.
Dirk Richter era um homem bonito.
Ben Ekip Kaptanı John Richter.
Fala-vos o capitão da equipa John Richter.
Teşekkür ederim, Richter.
Obrigado, Richter.
Oturum başlasın. Bay Richter.
Então é melhor começarmos.
Rihter ölçeği.
Nem deve ter sido registado na escala de Richter.
Richter ve Campbell ise, kendi kendilerini öldürmüş.
O Richter e o Campbell suicidaram-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]