English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Riga

Riga Çeviri Portekizce

71 parallel translation
Riga...
Riga.
Riga'lılar ve Hanseatic'liler İngiliz gemilerinin yolunu bir kere daha kestiler.
Os livónios e a Hansa apresaram de novo barcos ingleses.
Riga balığına ne dersin?
Que tal uns bons arengues?
Gerçekten de Odessa adlı gizli bir örgüt vardı. Hitler'in kana susamış eski SS'lerinden oluşmaktaydı. Aralarında Riga Toplama Kampının "kasap" Roschmann'ı da bulunmaktayd.
Existiu mesmo uma sociedade secreta chamada Odessa, que ligava antigos membros da SS assassina de Hitler, entre eles Roschmann, o "carniceiro" do Campo de Concentração de Riga.
Trenimiz Riga'da istasyona yanaşırken... bana nasıl sık sık tutunduğunu hatırlıyorum.
E lembro-me como ela se agarrou a mim no comboio... quando estávamos a chegar á estação de Riga.
1941 yılından savaşın sonuna kadar... 200.000'den fazla Alman Yahudisi Riga'ya getirildi.
Entre 1941 e o fim da guerra, foram levados para Riga mais de 200.000 judeus alemães.
Söylentilere göre, Ruslar Riga'nn banliyölerini ele geçirmişti... ve Alman ordusu geri çekilmek zorunda kalacaktı.
Havia rumores de que os russos tinham tomado os subúrbios de Riga... e que o exército alemão seria forçado a retirar.
Yani Riga kurbanları Alman Yahudileri diye... sana komisyon vermemi mi bekliyorsun?
E achas que é por isso que te devia dar uma comissão, porque as vítimas de Riga eram judeus alemães?
Dostunuz hayatına son vermeden önce... Riga Toplama Kampnda yaşadıklarını yazmış.
Antes do seu amigo se suicidar, registou as suas experiências no Campo de Concentração de Riga.
Siz de Riga'da mıydınız?
Também esteve em Riga?
Riga... Adı ne demiştiniz?
Riga, e o nome era?
Riga, ben Riga'dan söz ediyorum. Hani 80.000 erkek, kadın ve çocuğun... katledilmesinden sorumlu olduğun yer komutan efendi!
Riga, estou a falar de Riga, onde foi responsável pelo assassinato... de 80.000 homens, mulheres e crianças, "Herr" Comandante!
Riga'da 80.000 ölü asla olmadı.
Nunca houve 80.000 exterminados em Riga.
Riga'daki tutsaklarından biri.
Um dos seus prisioneiros em Riga.
Riga rıhtımında olan bir şey. 11 Ekim 1944'te.
Algo que aconteceu nas docas de Riga, a 11 de Outubro de 1944.
Riga'da üç yıl hiç uyuyamadım, çünkü Polonyalılar her gece tartışıyorlardı.
Durante três anos em Riga... eu mal dormia porque esses polacos discutiam todas as noites.
Kuzeye git... Riga'ya.
Vá para o norte... para Riga.
Riga'dan misafirlerimiz var da..
Temos visitas de Riga.
Riga sahilindeki askeri operasyonlarda Sibirya İkinci Tümen'in askerleri çatışmaya girmeyi reddettiler.
Os soldados do 2. ° Corpo da Sibéria recusaram-se a avançar durante a ofensiva de Riga.
"Riga"'nın konumunu büyütün lütfen.
Ampliar a posição do Riga, por favor.
"Riga"'ya konumunu korumasını söyleyin.
Instrua o Riga para manter a posição.
Mevcut rotasında, füze kruvazörü "Riga"'nın menziline girer.
Nesta trajectória actual, estará ao alcance do navio de mísseis Riga.
- Efendim, "Riga"'dan mesaj.
- Senhor, uma mensagem do Riga.
"Riga"'ya en hızlı biçimde kuzeye gitmesini emretmek.
Mandar o Riga rumar a norte à maior velocidade possível.
Efendim! "Riga" bir radar sinyali alıyor. Buz olamayacak kadar güçlüymüş.
O Riga está a captar um contacto por radar, que é forte demais para ser só gelo.
"Riga" temas kurdu.
Foi o contacto que o Riga fez.
"Riga"'nın helikopterlerini geri çağırıp kaynak noktaya göndererek.
Chamem os helicópteros do Riga e mandem-nos contactar a origem.
Seni görmek için taaaa Riga'dan geldi.
Ele fez a viagem desde Riga para te ver.
- Riga'da akrabaların var mı?
- Tens parentes em Riga?
- Riga?
- Riga?
- Şimdi Riga'da yaşıyoruz.
- Agora vivemos em Riga.
Şimdiden bir çok büyükelçi tarafından tanındık.. EI Salvador "Kosta Riga, Vatikan"
Já recebemos os Embaixadores de El Salvador, da Costa Rica e do Vaticano.
Almanlar şimdiden Rigo'ya vardılar, diğerleri Galicijo'ya ulaşmaya çalışıyorlar.
Os alemães já tomaram Riga e agora marcham em direcção a Galicija.
Kuzeye Rigi'ye gidebiliriz ama şimdiden kış geldi. Almanların yerleşmesini önleyebiliriz.
Podiamos ir para norte, até Riga, mas já é inverno e isso impediria os alemães de se instalarem.
"Peder Grigori... Rigi'ye gidilsin diyor."
O padre Grigori ordenou que avancemos em direcção a Riga.
Riga?
Riga?
Bay Riga'nın düşündüğünden daha kötü.
É pior do que o Sr. Riga pensou.
Riga, madencilik işlemleriniz okyanusu yok ediyor. ( Her yerde bu öyle değil mi? )
Riga, suas operações estão destruindo o oceano.
Please... pass them along to Mr. Riga.
Por favor... passe-as ao Sr. Riga.
Teşekkür ederim bay Riga.
Obrigado, Sr. Riga.
Riga...
Riga...
Taramalarımıza göre, Bay Riga da onunla.
De acordo com o scanner, o Sr. Riga está com ele.
Riga yardımımı istedi.
Riga precisava de minha ajuda.
Riga'nın insanları kulak asmıyacaktı.
O povo de Riga não iria ouvir.
Riga biliyordu ve yalnızca ben onlara yardım edeblirdim.
Riga sabia, e eu era o único que poderia ajudá-lo.
Riga Kapısı, Sektör Silah Sistemi 5.
Segmento Tridente-5.
Riga'da vurduğum 30.000 Yahudi'yi tahliye etmiş sayılıyorum herhâlde.
Acho que já "evacuei" 30.000 judeus fuzilando-os. Em Riga.
Riga'da, Letonya'da.
Riga, Latvia.
- Kaç tane Riga almamız lazım?
- Quantos Riga mais haverá?
Prag, Viyana, Riga.
Praga, Viena... Riga...
Riga.
Riga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]