Riker Çeviri Portekizce
380 parallel translation
Rikers'a vardığında alacaksın.
Vais ter uma mal cheguemos a Riker.
- Rikers'a gittiğimizde uyuruz.
- Quando chegarmos ao Riker.
Dutch Rikers'a gitmemiş olabilir.
Talvez o Dutch não tenha ido ao Riker.
Wyatt eğer o Dutch'sa Rikers'a gideceğini söyledi. Çünkü Tascosa'ya gitmiş ve orada da birileri onun nereye gideceğini duymuş.
O Wyatt disse que ele ia ao Riker sempre e quando fosse a Tascosa, mas isso era só o que alguém ouviu dizer onde o Dutch iria.
Bu yüzden Rikers'a gidiyoruz.
- Por isso é que vamos ao Riker.
Bölgedeki Riker adında bir ahbapla konuşuyordum.
Sabe, estive à conversa com um tipo do território chamado Riker.
- Riker bize Dutch'ın WacoJohnny Dean'le... - Evet.
- O Riker disse que Dutch viria ter com...
Bayan Riker'ın güzel evliliği adına kötü oldu.
Isso foi do adorável casamento com a Sra. Riker.
Sen ve Riker Herkes saklansın.
O Kelly, eo Forrester, vão para o bar. Gus, você e o Ryker... Dêem cobertura!
Ben de Riker.
Sou o Riker.
Riker'ιn da yoktu.
Nem o Riker tencionava.
Önce Neemo, sonra Riker.
Primeiro o Neemo e depois o Riker.
- Riker için.
- Do Riker.
- KARL RlKER
- KARL RIKER
Riker.
É o Riker.
Yarbay Riker, Yüzbaşı Yar.
Com. Riker, Ten. Yar.
Riker'dan Kaptan'a.
Riker para Capitão.
Yarbay Riker, Köprü'ye.
Com. Riker, apresente-se a ponte.
Köprü'den Riker'a.
Ponte para Riker.
- Ben Riker.
- Riker, aqui.
Wesley Crusher, ben Riker.
Wesley Crusher, aqui é Riker.
Gemi seyir defteri, Birinci Subay Riker.
Diário da nave, 1º Oficial Riker.
İkinci kaptanım, Yarbay William Riker.
O meu segundo em comando, Comandante William Riker.
Yarbay Riker.
Comandante Riker.
Geminin seyir defteri, Birinci Subay Riker konuşuyor.
Diário da nave, relatório do Primeiro-oficial Riker.
Riker'dan Binbaşı Data ve, Yüzbaşı La Forge'a.
Riker chama Comandante Data, Tenente La Forge.
Geminin seyir defteri, Yarbay William Riker konuşuyor.
Diário da nave, relatório do Comandante William Riker.
Riker'dan Işınlama Sefine.
Riker chama o chefe dos transportadores.
- Riker'dan Kaptan'a.
- Riker chama Capitão.
- Devam et, Riker, burada yalnızız.
- Pode falar, Riker, estamos sós.
- Riker'dan Kaptan'a.
- Riker chama o Capitão.
Yarbay Riker, Köprü'ye.
Riker, apresente-se a ponte.
- Ben Riker.
- Riker aqui.
Hastanenin onun için Riker Adası'ndan daha iyi bir yer olacağını söylediğini hatırlıyorum.
Ele sugeriu que um hospital seria melhor do que uma prisão.
Geçersiz kılma protokolünü iptal et.
- Riker, William T, concorda?
- Köprü, ben Kaptan. - Ben Yarbay Riker efendim.
Bastava apenas um "sim".
- Riker.
- Aqui Riker.
Komutan Riker, ben Asteğmen T'Su.
Comandante Riker, Tenente T'Su aqui.
Komutan Riker.
Comandante Riker....
- Nasılsın Yarbay Riker?
- Como você está?
Riker, bana cevap vermedin?
Não me responda.
Bana geminden bahset Riker.
Conte-me sobre o seu navio.
Bilgilerimi tazelesene Riker?
Qual é o tamanho dele?
Yarbay Riker, cevaplarınız anlamsız.
Nao faz nenhum sentido.
Yarbay Riker az önce bir çeşit enerji alanının içinde hapsoldu.
Comandante Riker, foi revestida por um campo de força.
Işınlama odası üç, dış görev ekibine kilitlendiniz mi?
Transportador, foram corrigidos para o dispositivo de saída? Eu não posso deixar de notar o comandante Riker.
- Eğer bir yardımım olabilecekse.
O Comandante Riker está a chefiar uma equipa de investigação.
Delphi'deki kahinden daha bilge, tüm bunları kontrol eden, ve kiminle konuşabileceğimize karar veren bir güç.
Um Riker, Um Comando!
Yarbay Riker'ı hapsetti.
Riker envolveu.
Yarbay Riker'a kilitlenemiyorum.
- Relatório de progresso.
- Önceki enerji okumaları gitti.
De dados, você tem sido capaz de avaliar como o comandante Riker?