Rouge Çeviri Portekizce
357 parallel translation
Ruj getir.
Traga-me rouge.
Bol allık sür.
E põe muito rouge.
Allık kıtlığı mı var?
Há falta de rouge?
Montmartre, Moulin Rouge, Bal Tabarin ve kadınları.
Montmartre e o "Moulin Rouge", o "Bal Tabarin"... e as mulheres.
Ben o tarlaları çizemem. Ama o da Moulin Rouge'daki kızları çizemez.
E não sou capaz de pintar os campos dele... mas ele não é capaz de pintar as minhas raparidas do Moulin Rouge.
Doğru Mösyö, çok güzel olmuş, ama Moulin Rouge'u biraz küçük göstermemiş mi?
Verdade, monsieur, é admirável. Muito impressionante. Mas não faz parecer o "Moulin Rouge" parecer um pouco pequeno?
Milyonlar kazanıyorum belki ama Moulin Rouge'u değiştirmeyi düşünmüyorum.
Eu sei que estou a ganhar milhões, mas gostava do "Moulin Rouge" como era :
Ben Moulin Rouge'un yıldızıydım, öyle değil mi Mösyö Lautrec?
Eu era a estrela do "Moulin Rouge"! Não era, Monsieur Lautrec?
Soissons bölgesinden Milletvekili du Rouge.
Deputado Durouge, representando o distrito Soissonts.
Soissons bölgesi Milletvekili du Rouge, burada mı? Milletvekili du Rouge!
Deputado DuRouge, representante do Soissons?
Güneye doğru ilerleyip Baton Rouge'a ilerleyeceğiz. Oradaki Kuzey birliklerine katılacağız.
Vamos diretos ao sul por Baton Rouge para nos unirmos com as forças da União
John, Newton İstasyonu'ndan Baton Rouge'a kadar 300 mil var.
John, são quase 300 milhas de Newton até Baton Rouge.
Newton İstasyonu'nu havaya uçurunca, Baton Rouge'a doğru ilerleyeceğiz.
Explodimos a estção Newton do mapa e seguimos direto para Baton Rouge.
Doğruca Baton Rouge'a ilerlenilecek.
Direto a Baton Rouge.
Belki de Newton İstasyonu.'nu havaya uçurup Baton Rouge'a gitme konusundaki şansımızı onlara sormak isteyebilirsiniz.
Devería perguntara elas quais são as suas possibilidades de destruir a estação Newton e chegar a Baton Rouge.
Bunlar güneybatıya Baton Rouge'a gidiyor.
Estão indo para sudoeste para Baton Rouge.
Baton Rouge.
Baton Rouge.
Baton Rouge'a gidiyorlar, Binbaşı.
É Baton Rouge, major.
John, Baton Rouge ne kadar uzakta dersin?
John.
Biz Baton Rouge'a gidiyoruz. Ve sizi burada bırakıyoruz.
Vamos para Baton Rouge.
Château Rouge.
Château Rouge.
Baton Rouge'lu şanslı dostumuz iki altının yanına tombul bir kız aldı.
E o felizardo amigo de Baton Rouge tem uma dama e um par de seis.
Eau Rouge'a girerken Brabham'dan daha iyi fren yaptı ve Ferrari üçüncü sırada.
Ele ultrapassa o Brabham em Eau Rouge, e o Ferrari nr. 7 está no terceiro posto.
Baton Rouge yakınında bir bakım evinde.
Está num lar perto de Baton Rouge.
Doğrusu hakikaten de iğrenç bir dergidir bu ama yine de Komünist Parti'nin tavrını sistematik olarak lanetlemelerini mazur göstermez bu.
Era uma revista horrível. Mas isso não é razão para condenar sistematicamente a atitude do P.C. francês, como fazem sempre na "Humanité Nouvelle" ou na "Garde Rouge".
Allık mı bu?
É rouge?
Bunun gereği, kasabada, La Reine Rouge'da görülebilinir.
Pode resolvê-las na aldeia, no La Reine Rouge.
Paris'ten gelen makyajlı ve rujlu kızlar,... bunları almak için bir yere gelmeleri gerekecek,... ve bu bir yer de ben olacağım
Usam pó-de-arroz E "rouge" de Paris Que terão de ir algures Para os comprarem E esse algures onde irão serei eu
- Ben Baton Rouge'u tercih ediyorum.
Prefiro Baton Rouge, pessoalmente.
- Orası güneyde kalır.
É um pouco a sul de Baton Rouge.
Baton Rouge daha güneydedir. Ama biz güney demeyiz. Çünkü şehrin kuzey bölgesinde yaşıyoruz.
Eu digo "acima", porque vivemos no lado norte da cidade.
Bir Bordeaux Rouge.
É Bourbon Rouge.
Ve kremalı... Port akis?
E creme pot... pot rouge?
Baton Rouge'da bağıranlar var.
Estão a gritar no'Baton Rouge'.
Göz farı, maskara dudak kalemi, ruj.
Sabes, sombra para os olhos, rímel... bâton, rouge.
Ruj değil.
Não é rouge.
Yaramazlar! Zıpkınlarla çelik halatları kullanacağız.
Esquadrilha Rouge, usem os arpões e cabos.
Baton Rouge'daki çakalı vurmuştum.
Matei o coiote de Baton Rouge.
Gonzales, Baton Rouge ve Timberlane yolcularını alıyoruz.
Gonzales, Baton Rouge e Timberlane.
Baton Rouge'da yaptığım gibi yüzüme ayakkabı cilası sürebilirim.
Bem, podia besuntar-me com graxa, como fiz no Baton Rouge.
Ama biraz allık sürebilirsin.
Mas podia usar um pouco de rouge.
Yüzünü dön.
"Ela precisa de rouge".
Şampanya patlaması bile adamı altına ettiriyor!
Morto por uma rajada de Cordon Rouge.
Schamburg'e Pulitzer ödülü, bana ise neredeyse kolera. Ama sonuçta 1100 mülteciyi Kızıl Kimerler'den kurtarmayı başardık.
Schamberg recebeu o Prémio Pulitzer, e eu apanhei a cólera... mas, nós salvamos 1.100 refugiados do Khmer Rouge.
Annemle Baton Rouge'da yaşamaya başladım.
E estava a viver com a minha mãe em Baton Rouge.
Veau au vin rouge'la biraz uyumsuz değil mi sizce?
Um pouco forte com o veau au vin rouge, não acha?
Baton Rouge'a mı?
Ao Baton Rouge?
- Baton Rouge'da. Annesine söylüyor.
- Está em Baton Rouge, a dizer á mãe.
sayın Moreau. Adım, du Rouge.
Você, Moreau.
40 mil.
- Quanto para chegar em Baton Rouge?
- Şimdi alasını süreceksin.
- Agora vai usar rouge.