English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Roya

Roya Çeviri Portekizce

59 parallel translation
"Kutsanmış Evlilik" in bir sahnesinde bayan oyuncuyla ilgileniyordu.
Ele estava dirigindo uma atriz, Roya Nonahali, em uma cena de um filme dele chamado "Feridas de um Casamento".
Gömleğini değiştir. Kıroya benziyorsun.
Troca de camisa, pareces um saloio.
Roya Hammad, seçim maratonuyla ilgili bir hikâye yazıyormuş.
Roya Hammad está a fazer uma reportagem sobre as veepstakes.
- Merhaba Roya.
Olá, Roya.
Roya'ya başka bir şeyler verebilir mi bir baksın.
Veja se ele pode dar outra matéria qualquer à Roya.
Belki Roya Hammad biliyordur.
Roya Hammad, se calhar.
Roya Hammad mı?
Roya Hammad?
Roya'ya benden bahsettiğini sanıyorum.
Presumo que tenhas falado com a Roya sobre mim.
- Roya'nın Oxford'daki sınıf arkadaşlarını araştırdın mı?
Procuraste entre os seus colegas em Oxford? Sim.
Bak Roya'yı takip etmemiz gerektiğini bilmemiz bile, Brody sayesinde.
Só seguimos a Roya, por causa do Brody.
Katılamadığım şu bağış toplantısının olduğu gün Roya onu götürmemi istedi.
A Roya pediu-me que o transferisse, no dia do evento beneficente que perdi.
Brody'i Roya'yla konuşturmamız gerek. Adamın kimliğiyle ilgili bir şeyler öğrenebilmesi için.
Precisamos que o Brody contacte a Roya para, ver se tira alguma coisa dela sobre a identidade do homem.
Yarın Brody'i Roya'ya yaklaşması için zorlayacağım.
Vou pressionar o Brody para contactar a Roya amanhã.
Roya'nın öğlen bu binada Kongre üyesi Mackie ile röportajı var.
A Roya tem uma entrevista com o Congressista Mackie ao meio-dia, neste prédio.
Roya'ya yaklaşmamı istiyorsun. Bunun kötü bir fikir olduğunu söylüyorum ve bunu yapıyorsun.
Pedes-me para ir ter com a Roya, digo que é má ideia, e fazes isto.
Teşekkürler. Roya!
Obrigado.
- Brody, Roya ile konuştu.
O Brody acabou de falar com a Roya.
Roya ile konuştuğunda...
- Quando falaste com a Roya...
Söylemeliyim ki Roya, bu hiç hoşuma gitmiyor.
Vou ser sincero, Roya. Não gosto nada disto.
Roya, Walden'la neden bu kadar ilgileniyor?
Porque é que a Roya se preocupa tanto com o Walden?
Harika. Sen lafı dolandırıyorsun, Roya da dolandırıyor.
Não me dizes nada, a Roya também não...
- Roya seni bir şeyin içine sürüklüyor, değil mi?
A Roya vai meter-te em alguma, não?
Aslında değil, bunu polise bildirirsen Walden ile aran bozulacak Roya ve Nazir, Walden'in yanında olmanı istiyor.
- Por acaso, não é. Se denuncias isto afastas o Walden e a Roya e o Nazir querem-te com ele.
- Roya seni bir şeylerin içine çekiyor ha?
A Roya está a pôr-te nalguma coisa?
- Yarım saat önce Roya Hammad'la görüşmesi gerekiyordu.
Ele tem uma reunião com a Roya daqui a meia hora. Sim.
Roya seni bekliyor.
A Roya está à tua espera.
Roya kendi söyledi.
A Roya disse.
Kapımızda bir saldırı var. Ve Brody ; Roya ve hücreye ulaşmak için tek anahtarımız.
Há um ataque iminente e o Brody é o único elo entre a Roya e a célula terrorista.
Sence Roya inandı mı?
Achas que ela acreditou? A Roya?
- Roya'dan cevap var mı?
- Algum sinal da Roya?
- Roya'yı güvenlik kameralarından yakaladık.
Apanhámos a Roya nas câmaras de segurança.
Roya ve birisi var.
A Roya e mais alguém.
Roya Hammad ise Brody'yi tuttukları.. yerden 8 saat önce döndü.
E há oito que Roya Hammad voltou do sítio para onde foram.
Şu an elimizdeki tek hamle, Roya Hammad'ın peşine düşmek.
A única coisa que podemos fazer é apanhar a Roya Hammad.
Brody'nin şu an ölmediği ve, bir şekilde teröristlerle oyun içerisinde kaldığı sürece, Roya'yı kaldırıp almakla onu yakarız.
Mas se o Brody não estiver morto, se ainda estiver com os terroristas, apanhá-la vai matá-lo.
Roya'yı getirmeliyiz.
Temos de ir buscar a Roya.
Roya'yı kaldırmayı unutun, onu oyunda bırakın.
- Cancela a prisão da Roya.
Carrie haklı. Roya Hammad'ı kaldırma ekibini,
A Carrie tem razão.
Roya Hammad ile ilişkinizin bozulduğu hakkında birşeyler sordu mu?
Ele perguntou sobre o teu desentendimento com Roya Hammad?
Roya Hammad.
- Roya Hammad.
Pekala, akıl yürütelim Eğer Nazir, Roya Hammad'ı üsse sokmayı planlıyorsa, Nereye bakmalıyız?
Tendo isso em mente, se Nazir planeia usar Roya Hammad para entrar na base, o que podem usar?
İşin bütün aslı bir CNB muhabiriyle ilgili. Roya Hammad.
Tudo depende da correspondente da CNB, Roya Hammad.
Roya Hammad bir terörist mi?
Roya Hammad é terrorista?
sabah 6 : 00'dan beri. Roya Hammad'ın dairesi boyunca iki tim ile birlikte onun harekete geçmesini bekliyorlar.
Desde as seis da manhã, juntamente com duas equipas à porta do prédio da Roya Hammad.
Orada sadece ROya'nın olduğundan emin miyiz?
De certeza que é só a Roya na célula?
- Roya Hammad'ı listeye ekleyelim mi?
Colocamos a Roya Hanmad na lista?
Roya ve ekibi feda edildi.
Roya e o seu pessoal foram sacrificados.
Roya Hammad bu akşam bir hikâye yayınlayacak ve...
Roya Hammad.
- Bu kadarı yeterli değil, Roya.
- Isso não chega, Roya.
- geri çekin.
Não vão buscar a Roya Hammad.
rahmetullahi ve berakatü. - Merhaba Roya.
- Olá, Roya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]