English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Ruiz

Ruiz Çeviri Portekizce

753 parallel translation
- Babamın eski arkadaşı Miguel Ruiz'in küçük çiftliğine sakladım onu.
- Escondeu-se no rancho... do Miguel Ruiz, que era amigo do meu pai.
- Senin ülken ayrıca Huerto, vali. ... toprak sahipleri, Gunther Ruiz ve onun adamları. - Burada bir devrim gerçekleştiriyoruz.
Seu país também é Huerta e o governador e os latifundiários, e Gunther Ruiz e os seus homens... e esta pequena revolução que estamos tendo.
Ama Gunther Ruiz buradan 32 km ileride.
Só que, Gunther Ruiz está a 20 milhas daqui.
Dinle, Gunther Ruiz peşimizde. Villa da benimle konuşmak istiyormuş.
Escute, Gunther Ruiz está atrás de nós e agora Villa quer falar comigo.
Albay Gunther Ruiz.
Coronel Gunther Ruiz.
- Ruiz Bulvarı'nda.
- Certo. Fica na Avenida Ruiz.
Hayır efendim, verilmemişti. Peki, önemsiz bir torbacı olan Joey Bramlette, Enrique Ruiz'den bahsedince... sizin düşünceniz ne oldu? Şubeler arası raporda okudum.
Li-a num relatório inter-agências.
Bramlette, Ruiz'i Everglades'de bir polisi öldürürken gördüğünü söylediğinde... hala "bir şeyler biliyormuş gibi yapıyor" diye düşündünüz mü?
E quando Bramlett lhe disse que vira Ruiz matar um polícia nas Everglades, continuou a pensar que ele estava apenas a inventar?
Eğer Ruiz'i içeri tıkarsan, hepimiz çok daha iyi olacağız.
Será bom para todos se conseguirem mandar o Ruiz para a cadeia.
Eğer tanıklık etmezse Ruiz serbest kalır.
Se ele não testemunhar, o Ruiz vai ser absolvido.
- Onu Ruiz'den önce bulmalıyız... yoksa bulacağımız fena halde ölü bir Bramlette olacak.
- Temos de o encontrar antes do Ruiz. Ou vamos encontrar um Bramlett morto.
Anlamıyorum, neden Ruiz'in adamlarının tam ortasına, geri dönmek istesin ki?
Não percebo porque é que se vai meter mesmo no meio dos homens do Ruiz.
Ruiz onu kaçırdı.
O Ruiz mandou raptá-la.
- Biliyorum ki Ruiz, her halikarda onu öldürtürdü.
Eu conheço aquele Ruiz. Ele ia matá-la de qualquer maneira.
- Evet. Tüm şehir Ruiz'in avucunun içinde.
O Ruiz tem a vila toda debaixo do seu domínio.
Hank ve o, ve Jimmy ve Bobby, birbirlerine çok yakındılar, Ruiz yüzünden serbest çalışmak zorunda kalmadan önce... - Serbest çalışmak mı?
Ele, o Hank, o Jimmy e o Bob tinham pessoas chegadas que o Ruiz matou por trabalharem por conta própria.
- Ruiz diğer grupların ot satmasına müsaade etmez.
Por trazerem erva para outros grupos. O Ruiz não permite isso.
Ve sonra Ruiz parayla çıkagelir, kısa kısa konuşmalar ve büyük miktarlar.
Então, aparece o Ruiz, com o seu dinheiro, as suas falinhas mansas e os seus grandes carregamentos.
Elindeki işi bırak ve bu davayla ilgilen.
Ruiz, deixe o que está a fazer e começa no caso do plágio.
"Desmondo, José Ruiz."
"Desmondo José Ruiz."
Yerel bir kaynak... Peder Ruiz. Sangre köyünün rahibi.
O nosso contato é um padre da vila de Sangre.
Sanchez, Ruiz, geciktiniz.
Sanchez, Ruiz, estão atrasados.
Ne destek gerekiyorsa verin.
Sanchez, Ruiz, apoiem-nos completamente.
Dr. Aronson ve Dr Ruiz.
Este é o Dr. Aronson e Dr. Ruiz.
Ruiz aradı.
Chamou Ruiz.
"Yoso" Ruiz, ve...
- Yo soy Ruiz.
Pedro Montes? Pedro Montes'e verilsin.
- "Yoso" Ruiz e Pedro Montes.
Montes ve Ruiz başarılı olursa...
Se Montes e Ruiz tiverem êxito...
Fakat Amistad'ı bu kıyılara sürekli ölüm tehdidi altında oldukları halde getiren Senyor Ruiz ve Montes olmasaydı bu katliamdan asla haberdar olmayabilirdik.
Não fora a coragem dos colonizadores Ruiz e Montes, que governaram o Amistad até à costa, sob ameaça constante de terem igual destino, talvez nunca chegássemos a ter conhecimento deste massacre.
Senyor Ruiz ve Montes'in çıkarlarını temsil ediyorum.
Eu represento os interesses dos senhores Ruiz e Montes.
Kargoda adları yazan, müvekkillerimi temsil ettiklerinde ısrarcı olan
Carga a que se atribuiu os mesmos nomes espanhóis que Ruiz e Montes dizem ser dos meus clientes.
Senyor Ruiz ve Senyor Montes'in mahkemeye, tutukluların kökenleri konusunda...
Acredito igualmente que os senhores Ruiz e Montes podem ter... falseado a origem dos prisioneiros.
Karar olarak Senyor Ruiz ve Senyor Montes'in tutuklanıp, alıkonulmasına... .. federal pol... Federal polis müdürlerince...
Ordeno, desta feita, a prisão imediata dos senhores Ruiz e Montes pelas autoridades policiais, com base na acusação de tráfico de escravos!
- Evet? Cinque, Ruiz ve Montes'in yasal malıysa, Amerika ile İspanya arasındaki antlaşmanın nasıl geçerli olabildiğini soruyor?
O Cinque deseja saber, se ele é considerado propriedade do Ruiz e do Montes, como pode um tratado entre a Espanha e a América ser válido?
Meydan okuyan, Jose Pacifio Ruiz. Klasik 12 rauntluk bir maç. Kontra yumruk vuran ve saldırgan saldıran iki boksör arasında...
... enfrenta o seu opositor Ruiz Pacífico num clássico combate em 12 assaltos entre um especialista em contras e um lutador...
Ona kafa attı.
O Ruiz está a abusar da sorte. Deu-lhe uma cabeçada!
Ruiz kafa attı.
O Ruiz deu-me uma cabeçada.
Dinle bak, eğer anneni düğünden önce görmüş olsaydım şimdi bu konuşmayı Jamaika'da bir plajda oğlum Ruiz ile yapıyor olurdum.
estaria a ter esta conversa numa praia na Jamaica com o meu filho Ruiz.
Simon Louis geri gelmekte biraz yavaş kaldı.
Jaime Ruiz é um pouco lento a apanhar a bola.
Yolunda duran tek şey ise, Babe Nardini yerine vuruş yapacak Matt Crane sonra Jesus Cabrillo ve şu anda kulübede gördüğümüz, elinde sopasını tutan ve Jaime Ruiz yerine vuruculuk yapacak olan Ken Strout.
E no seu caminho estará Matt Crane, a bater no lugar de Babe Nardini, seguido de Jesus Cabrillo. E Ken Strout está no banco com um taco na mão... e pode muito bem ser chamado a bater no lugar de Jaime Ruiz.
Sahaya genç Ken Strout çıkıyor Jaime Ruiz yerine vuruculuk yapacak.
Segue-se Ken Strout, em substituição de Jaime Ruiz.
Ruiz'in yerine giren vurucu, 60 numaralı, Ken Strout.
A bater por Ruiz, Número 60, Ken Strout.
Bay Eduardo Ruiz'i görmeye geldik.
Estamos à procura do Sr.. Eduardo Ruiz.
Anlıyorum.
Então, quando Joey Bramlett, um pequeno traficante, mencionou o Enrique Ruiz, o que foi que pensou?
Gerçi, muhtemelen onun tüymesinden zaten Ruiz sorumludur ya.
Deve ter sido o Ruiz quem o afugentou.
Dışarıdaki gemide müvekkillerim, Jose Ruiz...
aos meus constituintes, José Ruiz...
Bay Ruiz ve Bay Montes... boşlukları kendileri doldurmuş.
Nomes rabiscados nas margens.
Haydi Deniz şeytanları. Ruiz yerde.
Força, Demónios do Mar!
Lincoln Tyler'dan müthiş bir yumruk.
O Ruiz foi ao tapete!
Ruiz vakit geçiriyor.
Que belo murro do lincoln Tyler!
Ruiz'in yerine vuracaksın.
Vais bater no lugar do Ruiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]