English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Rumi

Rumi Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Rumi ve ya hicri takvime göre mi?
- Se calhar é no calendário lunar.
Biz rumi takvim kullanmıyoruz.
- No estrangeiro não se usa.
Bana baskı yapma!
Rumi, não me pressiones!
Bu not ne demek biliyor musun, Rumi?
O que achas, Rumi?
Rumi, sen gerçekten harikasın!
Rumi, és fabulosa!
Ne düşünüyorsun, Rumi?
Rumi, o que achas de...
Hadi, Rumi!
Vá lá, Rumi!
Rumi. Bir dram dizisinde ortaya çıkan bir karakteri... almanın ne kadar zor olduğunu biliyor musunuz?
Rumi, sabes o que custa arranjar um papel numa série...
Gerçekten mi? Rumi Hidaka'nın çalışan bir pop idolü olduğu zamanlar farklı.
Vá lá, os tempos mudaram desde que Rumi Hidaka era cantora.
Lütfen, Rumi!
Por favor, Rumi!
Sorun değil, Rumi.
Não há problema, Rumi.
Rumi nerede?
Não vi a Rumi, onde está ela? Hmm?
Diğer haberler... Uzun zaman oldu Rumi.
"Noutras notícias... a Agência de Planeamento Económico lançou o" Índice de Vida do Cidadão "... que demonstra o nível médio geral de vida dos japoneses... "
Rumi.
Rumi...
Rumi burada mısın?
Rumi, estás aí?
Rumi mi?
Rumi?
Rumi.
Rumi... Oh!
Rumi eve gitti.
A Rumi foi para casa.
Rumi de tamamen sinirliydi.
A Rumi também ficou furiosa. "
Rumi bu sensin, değil mi?
Rumi, És tu não és! ?
Arada bir, Rumi kişiliğine dönüyor ama...
Uma vez por outra, ela regressa à sua personalidade Rumi...
Chihiro HllRAGl Rumi Haku IRINO Miyu
Chihiro : HIIRAGI Rumi Haku : IRINO Miyu
Rumi bana nasıl olduğunu göstersene...
- Rumi me mostrou.
Mevlana'nın kasidelerinden.
Das "Odes Místicas" de Rumi :
Rumi olur mu?
Rumi?
Mevlana, 13. yüzyıldan.
Rumi, século XIII.
Rumi takvime göre 25 Aralık 1642'de Sör Isaac Newton doğdu.
A 25 de Dezembro de 1642, do calendário juliano, nasceu Sir Isaac Newton.
Rumi üzümü rengi.
É rum com passas.
Bir şiir. Omar, Rumi'den alıntı yapardı sizinle birlikte başarmaya çalıştığı şeyi anlatırken.
Era um verso de Rumi que o Omar citava, quando falava do que a senhora e ele estavam a tentar alcançar.
Mevlana ölüm hakkında şöyle demiş :
As palavras de Rumi vão acompanhar-me até a morte.
Beni İslam ile tanıştırdı. Mevlana'yla, Yunus'la...
Apresentou-me o Islão, Rumi, a universidade...
Ya Mevlana'ya göre aşk harap mı etmelidir?
De acordo com Rumi, o amor tem de ser destruidor?
Sufi şiirleri, Mevlana'dan.
É poesia Sufi, de Rumi.
Hıristiyan azizi John'ın yazmaları, Rumi'nin şiirleri, ya da Hindistan'ın tantra öğretileri. Bütün bu farklı öğretiler, kalbin ince gizemini ifade etmeye çalışırlar.
Seja nas obras de São João da Cruz, os poemas de Rumi, ou os ensinamentos tântricos da Índia, todos esses diferentes ensinamentos tentam expressar o sutil mistério do coração.
- Rumi.
Rumi.
Şair Rumi'den :
Do poeta Rumi :
Şair Rumi'den : " Doğruyla yanlışın ötesinde bir bahçe var.
" Algures para lá do Bem e do Mal, existe um jardim.
Rumi şöyle yazar :
Rumi escreveu :
Celâleddîn-i Rûmî, 13. Yüzyıl Fars Mutasavvıf
Rumi, um poeta persa Sufi do século XIII.
Rumi der ki "Sevgililer tanışmaz."
Rumi diz : " Os amantes nunca se encontram.
- Mevlana gibi ha? - Mm-hmm.
Gostas de Rumi?
Görünen o ki, Mevlana nefsi zevkleri yaşama önerisini tam kapsamlı olarak ortaya koydu.
Aparentemente, o Sr. Rumi era aberto a vasta gama de prazeres sensuais que a vida oferece
Bilirsin, Mevlana, özgündür, ben Walt Whitman benzeri bir adamdan daha fazla alıyorum.
O Rumi é original, mas pensei que fosses do tipo Walt Whitman.
Sevdiğin Rumi denen adamdan bir şiir seçtim.
E eu escolhi um poema do tal Rumi de quem gostas.
- Daha yeni bir duvarda "RUMI 411" gördüm.
- Acabei de ver "RUMI 411" na parede.
Rumi?
Rumi?
Rumi.
És tu? ...
Bu bir şaka değil mi Rumi?
Isto é uma brincadeira, não é Rumi!
- Rumi üzümü renginde.
Rum com passas.
- RUMİ
- Rumi
Ama Rumi yapabilir.
Mas o Rumi consegue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]