English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Rusca

Rusca Çeviri Portekizce

634 parallel translation
Benimle Rusça konuşmamalısınız.
Não deve falar russo comigo.
Kaptan sadece Yunanca, İtalyanca, Rusça ve Türkçe konuşur bayım.
O comandante só fala grego, italiano, russo e turco.
Sen Rusça bilmiyorsun, onlar da başka dil.
Provavelmente você não fala russo. Ele quis dizer "sim".
" öğlen 1 : 00'den 3 : 00'e, Rusça ve Fransızca. Varsa Rus ve Fransız rahibelerle.
" da 1 às 3 da tarde, Francês e Russo com as Irmãs russa e francesa, se houver.
Haftanın dört günü Fransızca konuşurum, kalan üç gün de Rusça.
o Sr. Farquahar e o Sr. Pettigrew.
Rusça?
Sentem-se aqui nestas cadeiras.
Sevgili Matmazel Hope, evde kimse Rusça anlamaz ya da konuşmaz.
Sr. Farrell, importa-se de passar para a outra cadeira?
Daha çok Rusça gibi geldi.
Parece-se com Russo.
- Rusça bilir misin?
Danny, falas russo?
Bir minyatür İncil ve Rusça konuşma kılavuzu.
Uma combinação miniatura de livro de frases russo e Bíblia.
Gemide üç Rusça uzmanı var.
Tenho três peritos em Russo, a bordo.
Rusça!
Em russo!
Bay Fabbri bize arkadaşlarınızdan bahsedin, şu Rusça konuşanlardan.
Sr, Fabbri, falemos de seus amigos, os russos.
Bunun için bir Romen bulmakzorundaydık, fakat yalnız Sırpça konuşabiliyor. Sırp, yalnız Rusça biliyor, Rus ise yalnız Çekçe.
Tivemos assim que encontrar um Intérprete Romeno, mas só fala Sérvio encontrámos um Sérvio, mas que só fala Russo.
İki gün sonra Rusların ilk birlikleri ulaştığında onları kapıda karşıladı ve Rusça yol göstererek şöyle dedi :
Quando as primeiras unidades russas chegaram, dois dias depois, foi ter com elas à porta e falou-lhes em russo :
Eee, kuralların geri kalanı rusça ve çok karışık.
Bem, o resto das regras é em russo e complicado.
Türkçe, ama Fransızca değil, Arapça, ama Rusça değil ya da Almanya...
Para turco, mas não para francês. Para árabe, mas não para russo ou alemão.
Krilov'u Rusça mı okudun?
Então, conhece Krylov em russo, não é?
Rusça bildiğini bilmiyordum.
Não sabia que você falava russo.
Bugünlerde Rusça bilmek çok faydalı.
É extremamente útil falar russo hoje em dia.
- Ne bu, Rusça mı?
- O que é isto, em russo?
Ya senin? - Rusça. - Sayfa başına, ad soyadınız.
- Nome, primeiro nome.
- Rusça mı öğreniyorsun? - Evet. Öğrenmeye çalışıyorum.
- Vejo que está estudando russo.
Bana Rusça konusunda istediğini sorabilirsin, dedim.
- Digo... pode me perguntar o que quiser em russo.
Özür dilerim, Rusça bilmiyorum.
Perdoe, não falo russo.
Rusça mı?
Russo?
Rusça konuşuyor ve vücut ölçüleri Voskov'unkiyle aynı. Yani giysi ve kokpit uyacak.
Ele fala o idioma e é do tamanho do Voskov, para quem foi feito o fato e cockpit.
Rusça düşünmek zorundasınız.
Tem de pensar em russo.
Rusça düşünmelisiniz.
Tem de pensar em russo.
Rusça düşünün.
Pense em russo.
Veya Lehçe'de'szybko've Rusça'da'bistroy'.
Em poIones e "szybko" e em russo e "bistroy"
Bana Almanca, Fransızca, Rusça, Macarca... ve Slav dillerini öğretti.
ele me ensinou alemao, frances, russo, hungaro... as linguas esIavicas...
İngilizceden önce Rusça öğrendim.
Eu falava russo antes de falar inglês.
Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Yunanca Türkçe, Rusça, İsveççe, Almanca, Japonca, Hollandaca ve Lehçe.
Francês, Italiano, Espanhol. Grego, Turco, Russo, Sueco, Alemão, Japonês, Holandês, Polaco.
Rusça biliyor muydun?
- Falas Russo? - Sim.
Servis el kitaplarınızın birinin Rusça tercümesinden.
Li uma tradução russa dos seus manuais de serviço.
Rusça mı?
- Em russo?
- Hey, Rusça biliyor musun?
- Você fala russo?
- Rusça biliyor musunuz? - Tabii ki Rusça biliyordur yoksa Rus'ları öldürmek için neden bu kadar zaman harcasın.
- Este tipo lê russo, Estaline, nas calmas ou em cima do prazo.
Rusça.
Russo.
Rusça'ya ne dersin?
Que tal russo?
Bugün Rusça dil yarışmamızın sonuçlarını açıklıyoruz.
Hoje vamos revelar os resultados do concurso de russo.
Rusça'yı takip etmekte zorlanıyorum.
É-me difícil compreender russo.
Evgeni Alekseevich, Rusça'yı yeniden duymak istemez misin?
Yevgeny Alexeyevich... Não gostava de ouvir russo novamente?
Kulağıma Rusça bir kelime fısıldayın.
Murmure uma palavra Russa ao meu ouvido.
Sana bu mektubu Rusça yazıyorum, senin dilini konuşamadığımdan değil, çünkü çünkü...
Escrevo-lhe esta carta em Russo... não só porque não falo a sua lingua... mas também porque... porque...
Rusça öğrenmem gerektiğini düşündüm.
Percebi que tinha aprendido Russo.
Hayır, Rusça.
Não, é Russo.
Afganlar bunu kabullendiğinde, orada olacağım teknoloji ve Rusça bilerek.
Quando os afegãos aceitarem isso, estarei lá... com conhecimentos de tecnologia e a língua russa.
Peki ya Rusça?
E russo?
Bana Rusça bir şey söyle.
Diz qualquer coisa em russo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]