English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sesler duyuyorum

Sesler duyuyorum Çeviri Portekizce

140 parallel translation
Tuhaf sesler duyuyorum.
Ali tenho ouvido coisas.
Sesler duyuyorum.
Oiço vozes.
Sanırım sesler duyuyorum.
Ouço coisas, acho que ouço coisas.
Son bir kaç haftadır caddeden sesler duyuyorum.
Tenho ouvido umas coisas na rua.
Bazen sesler duyuyorum.
Por vezes ouço ruídos.
- Sesler duyuyorum..
- Sim, mas ouvi vozes.
- Evet neşeyle devam ediyoruz.. - "Sesler duyuyorum"
- Seguimos alegres "Mas ouvi vozes."
- İyi ama sesler duyuyorum..
- Sim, mas ouvi vozes. - Vozes?
- Kimse yok.. - Bazı kutular.. .. sesler duyuyorum..
- Ouvi caixas... encontrei vozes.
Biliyorum, biliyorum kulağa garip geliyor ama devamlı sesler duyuyorum.
É estranho. Estou a ouvir vozes.
Santral-Sonar. 3-4-6 istikametinde sesler duyuyorum.
Sonar a Comando. Ouço um ruído a 34.6 que pode ser uma interferência.
Sesler... sesler duyuyorum... Onları tanımla.
Vozes... escuto vozes.
Sesler duyuyorum günün her zamanı bunun içinde.
Ouço vozes. O tempo todo. Aqui dentro.
Ben her zaman sesler duyuyorum.
Eu ouço vozes o tempo todo.
- Sesler duyuyorum.
- Oiço barulhos.
- Gaipten sesler duyuyorum öyleyse. Merhaba.
Está bem, talvez esteja a ouvir coisas.
Sürekli sesler duyuyorum, hep acı var ve hiç bir şeyden kendimi izole edemiyorum.
Não paro de ouvir vozes, e depois há muito sofrimento e eu não consigo distinguir nada.
Sesler duyuyorum.
Eu ouço essas vozes.
Öyleyse gaipten sesler duyuyorum?
- Eu ouvi mal, foi?
Ben de sesler duyuyorum Peter.
Eu também ouço vozes.
Şu anda bazı sesler duyuyorum.
Bem, agora ando a ouvir vozes.
Son zamanlarda sürekli sesler duyuyorum. Konsantre olmak çok zorlaşıyor.
E eu continuo ouvindo uns barulhos, ultimamente, é difícil de se concentrar.
Araba radyosundan da sesler duyuyorum.
As mensagens estão ocultas em minhas outras mensagens... a maioria é de vozes de alguém, do rádio do meu carro.
Sesler duyuyorum. Sürekli bir şeyler yapmamı söyleyip duruyorlar. Deli miyim, neyim?
A verdade... é que estou sempre a ouvir vozes, a darem-me ordens.
Kafamın içinde sesler duyuyorum.
É como se ouvisse vozes dentro da minha cabeça...
Kafamın içinde bazı sesler duyuyorum.
Estou a ouvir vozes.
Bazı sesler duyuyorum.
Ouco vozes.
Sesler duyuyorum Hanna.
Eu oiço vozes, Hanna.
Sesler duyuyorum.
Ouço vozes.
Evde kimse yokken sesler duyuyorum!
Eu ouço vozes e não está ninguém em casa!
Sesler duyuyorum, okulun içinde dolaşan bir kız var.
Ouvi vozes neste lugar. Há uma moça que deambula um fantasma que fez a minha tarefa.
Gaipten sesler duyuyorum galiba.
Eu devo estar a ouvir coisas.
Sesler duyuyorum.
Consigo ouvir vozes.
Sürekli garip gürültü ve sesler duyuyorum.
Eu estou sempre a ouvir uns barulhos, alguém a segredar...
Sesler duyuyorum.
Ando a ouvir vozes.
Kaçırdığımız şeyin ne olduğunu bile anlamadım. Gecenin bir yarısı tuhaf sesler duyuyorum!
Não faço ideia do que agarrámos e ouço coisas a meio da noite.
Gaipten sesler duyuyorum.
Devo estar ouvindo coisas.
Sen de bazen kelimeler oluyor. Ama çoğu zaman, garip sesler duyuyorum.
Contigo, às vezes há palavras, mas outras vezes, apanho uns sons.
Mutfakten gelen sesler duyuyorum.
Ouço barulhos a virem da cozinha.
Geceleri yatak odamın üzeriden gelen sesler duyuyorum.
Ouço sons vindos de cima do meu quarto durante a noite.
Sesler duyuyorum.
Estou ouvindo um zumbido.
Apollo, sesler mi duyuyorum yoksa hala uyuyor muyum?
Apollo, estou a ouvir vozes ou ainda estou a dormir?
Gülüşler ve bağırışlar duyuyorum, ama birazdan bütün sesler kesilecek.
0uço o seu riso mas em breve reinará o silêncio.
Gaipten sesler mi duyuyorum?
Estou a ouvir coisas?
- Evet ama sesler duyuyorum..
- Sim, mas ouço vozes.
Bazen benim için televizyondan gelen bazı sesleri duyuyorum... Benden bir şeyler yapmamı isteyen sesler.
Às vezes ouço vozes vindas da TV, que me dizem para fazer coisas.
Bazen kulaklarımda çalan inlerce enstrüman duyuyorum. ve bazen de sesler.
"Algumas vezes escuto Mil instrumentos soando em meus ouvidos e as vezes vozes".
Sesler, onları duyuyorum.
as vozes, as escuto.
Ben her zaman sesler duyuyorum.
Ó pá, eu ando sempre a ouvir vozes.
- Sesler mi duyuyorum?
- Estou a ouvir gente?
- Sanırım sesler duyuyorum.
Acho que estou a ouvir vozes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]