English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sevmem

Sevmem Çeviri Portekizce

3,467 parallel translation
Ben morina balığı sevmem.
Mas eu não gosto do bacalhau fresco assim!
Genellikle sarışınları sevmem.
Em geral não aprecio loiras, mas ela é gira.
Zaten viskiyi hiç sevmem.
Eu nem sequer gosto de whisky.
Gerilimi sevmem. Mide yanmam var.
Não gosto de tensão.
Halbuki ben kimseyi sevmem.
E não gosto de ninguém.
- Masaj sevmem.
- Não gosto de massagens.
Bilmeceleri hiç sevmem.
Nunca gostei de enigmas.
Bu konuyu açma sebebim oyuncakları sevmem.
Eu mencionei isso, porque gosto dos brinquedos.
Zamanımı boşa harcamayı sevmem ama oldukça iyi yazdığını farkettim. - Destek olunmayı hakediyorsun.
Não gosto de cumprimentos inúteis, mas penso que escreves bastante bem e que mereces ser encorajado...
Krema ve kurabiyeyi sevmem ama o da fena değil.
Não sou muito gulosa, mas esse é bom.
Her neyse, işyeri partilerini sevmem bilirsin.
De qualquer maneira, sabes que o detesto.
- Hayır, sevmem.
- Não, não gosto.
Bak ben turşu bile sevmem o yüzden direk...
Olhe eu nem gosto, da porcaria da chucrute, ok, então podes passar ao que interessa
Bliirsin, sürprizleri kesinlikie sevmem Jesse.
Eu não gosto nada de surpresas, Jesse.
Borç para vermeyi sevmem, yanl tek başınızasınız.
E eu não gosto de emprestar dinheiro, por isso, estão por vossa conta.
Sevmem ben onu.
Não quero café.
Uyandığımda da "Ben pizza sevmem" falan oldum.
Quando acordei, pensei : "Eu não faço pizas."
Ben de seviyorum onları ama sevmem için para ödeniyor.
Eu também os amo, mas somos pagos para isso.
Don'u sevmem seni rahatsız ediyor diye beni böyle ideolojik laflarla sıkıştırma.
Não me venhas com política porque te custa que ame o Don.
İma etmeyi sevmem.
Não gosto de insinuar.
Perry Cline'ı sevmem ki ben.
Não gosto do Perry Cline.
Ayrıca Morrissey'i sevmem bile.
Sabes, eu nem gosto do Morrissey.
Laciverttaşını hiç sevmem.
Eu nunca gostei de lápis.
Hayır, mesaj bırakmayı sevmem, bizzat kendisiyle konuşmak istiyorum.
Não, não gostava de deixar mensagem. Gostava de falar com ele.
Şarap sevmem. Kadın içkisidir.
Não gosto de vinho, é bebida de mulher.
Haklarında hiçbir şey bilmiyorum, hem silahları sevmem ki ben.
Eu não sei nada sobre elas. Eu nem mesmo gosto de armas.
Sorun yok, kolayı sevmem zaten.
Está tudo bem. Fácil não é a minha cena.
Zaten konuşkan insanları hiç sevmem.
Eu não gosto de pessoas que falam muito.
- Hayır, yapma bunu. Sevmem ben.
Não faças isso.
Koyun eti sevmem.
Não gosto de cordeiro.
Ama Joffrey'i de sevmem gerekmiyor mu majesteleri?
Mas... eu não deveria amar Joffrey, vossa Graça?
Kedi sevmem. Ama olsun.
Nunca gostei de gatos, por isso, não havia problema.
- Arkadasimi nereden taniyorsunuz? - Bunlari açiklamayi sevmem ama arkadasin bir Kasim gecesi dünyami sarsti.
Não gosto de estar a falar da minha vida privada, mas o teu amigo arrasou-me completamente naquela noite mágica de Novembro.
Maske takmayı sevmem.
Agora... Não gosto de usar máscara.
O kadar sığ birini sevmem mümkün değildi zaten.
Jamais entregaria o meu coração a alguém tão superficial como ele.
Gevezelik etmeyi sevmem ama sen babylon'u seviyorsundur.
Eu não gosto de balbuciar, mas gosto mesmo da Babilónia.
Biliyor musun Gloria, - iddiayı sevmem ama, - eminim çok yakında terfi edeceksin.
Sabes, Gloria, não sou pessoa de apostas, mas apostava que vais ser promovida brevemente.
Ben sevmem.
Eu não gosto.
Şikayet etmeyi de sevmem.
E detesto queixar-me.
Ayrıca, yalan şeyleri gerçekmiş gibi yutturmaya çalışan insanları da sevmem.
E não gosto de coisas ou pessoas que apresentam ficção como verdade.
- Adamı hiç sevmem.
Não sinto simpatia pelo homem.
Bir kaskın altına saklanmayı sevmem.
Não gosto de me esconder sob um capacete.
Kötü haber vermeyi hiç sevmem.
Detesto dar más notícias.
Üzümlü sevmem. Vişneli yada muzlu olabilir.
Não gosto de uva, e prefiro cereja, ou banana, à laranja.
Motorları sevmem.
- Não gosto de motos.
Kavgayı sevmem.
Eu não gosto de conflitos.
Hayal kırıklığına uğratılmayı sevmem, dostum.
Mas não gosto de ser envergonhado.
Ben de hiç sevmem.
Nunca gostei disso.
Ama doydum. Kaçmayı da sevmem aslında...
Sabem, quase nunca digo isto... mas estou saciado.
Cenevre'ye ne düşmanlığın var senin? Yemeklerini hiç sevmem ama menü gelişiyor.
O que é que tens contra Genebra, afinal?
- Söylentileri şevmem.
- Não gosto de mexericos. - O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]