Shark Çeviri Portekizce
216 parallel translation
Ah Sharkı!
Bom Sharki, Coronel...
- Loan shark.
- Um usurário.
"Köpekbalığı Sandviçi"'nden bir yazı, sadece iki kelimelik, şöyle yazıyor :
- É boa. A crítica de "Shark Sandwich" tinha simplesmente duas palavras...
Bu, benim genç arkadaşım, Kara Dul Köpekbalığı.
Aquilo, meu jovem amigo, é a Black Widow Shark.
Onu Shark's Cove'ye terk edebilirsin...
Pode manda-lo para a Cova do Tubarão...
San Fernando Denizi altından.
Por mar. Submarino Shark 3.
Shark 3 denizaltısı, tek kişilik denizaltı.
Um submersível de um passageiro.
Tüm Sharks taraftarlarının midesi bir tuhaf olmuştur.
Todos os admiradores dos Shark têm o estômago às voltas.
P.J., Mac, Beastman, Horny ve Şark.
Temos o P.J., o Mac, o Beastman, o Horny e o Shark.
İşte böyle blok yapacaksın.
Assim é que se ataca, Shark.
Cap ve Shark harikaydı. Ama anılar...
O Cap e o Shark eram óptimos, mas as recordações...
Shark ikinci hattı sonsuza dek değiştirdi!
O Shark mudou a defesa de segunda linha para sempre!
Cap'i ya da Shark'ı asla takımdan silmem.
Não vou despedir o Rooney nem o Shark Lavay, com ou sem classe.
SHARK SALDIRISI
ATAQUE DOS SHARK
8 yard Shark'ın ilk puanı.
A primeira dos Sharks e golo na linha das 8jardas.
Shark'a birşeyler oldu.
Passa-se algo de errado com o Shark.
Shark'a sağlık testi yapamayacak mıyım?
Quer dizer que não posso fazer os testes ao Shark?
- Ya Shark?
- E o Shark?
Shark oynayabilir, Cap oynayamaz.
O Shark pode jogar. O Cap, não.
Vay be.
Filho da mãe do Shark.
Shark bunu söylediğini duyarsa, canına okur.
Se o Shark te ouve, dá cabo de ti.
Emperors, Shark'ı kötü hırpalıyor.
Os Emperors têm-se sobreposto aos Shark a noite toda.
Dava açmayacağına dair belge imzalamalısın.
Tens de assinar uma renúncia, Shark.
Shark'ın filmi.
O raio-X do Shark.
Fakat kimse Sharks gibi saldıramaz, hı?
Mas ninguém ataca como o Shark, certo?
Shark'ın evine para götürmesini düşündün mü hiç?
Pensaste no Shark a pôr comida na mesa, ou nos filhos na faculdade?
6 sayıyla kaybedeceği tahmin edilen, Shark'la ilgili tartışmalar var.
A controvérsia gira à volta dos 6 pontos que farão a derrota dos Shark.
Haydi!
Shark!
Shark'ı yere gömün.
Derrubem os Sharks!
Sharks'ın topu. Bir puan!
Bola do Shark!
Luther "Shark" Lavay.
Luther "Shark" Lavay.
Duyuyor musun?
Shark! Ouves-me?
Konuş benimle.
Fala comigo, Shark.
Köpekbalığını.
Perdeste o "Shark".
Bu köpekbalığı? Konvoylarımız denizaltı bölgesine girmeden önce.
"Shark" antes que os comboios fiquem ao alcance dos submarinos?
Um, evet, Sanırım köpekbalığı hakkında eskisinden çok şey bildiğimiz söylenebilir.
Acho que sabemos mais sobre o "Shark" agora, do que da última vez..
Köpekbalığını okumamızı sağlayan tek kişi.
Foi ele quem nos pôs a ler o "Shark".
Eğer başka hayatta kalan varsa- - 4 günde köpekbalığını tekrar kırabilirmisin?
Se houver alguém vivo... Consegue decifrar de novo o "Shark" em 4 dias?
Enigma çok karmaşık kod yazıcı... ve köpekbalığı onun en son gelişmiş hali...
A Enigma é uma máquina codificadora muito sofisticada e o "Shark" é o seu último refinamento.
ve işte bu köpekbalığı.
E isso é o Shark?
Köpekbalığı denizaltıların için geliştirilen bir ilave diskle donatılmıştır... ve buda 4, 000 milyon milyar farklı başlangıç pozisyonu demektir.
O Shark está encriptado numa máquina com um quarto rotor especialmente desenvolvido para os submarinos. O que dá cerca de 4 mil triliões de posições iniciais diferentes.
Şey, Bunu söylemek için köpekbalığının ilk bulunduğu zamana bakmak lazım.
A referência é o tempo que levou da última vez, quando o Shark apareceu.
- Bunun manası prensipte köpekbalığını nasıl kırdığını biliyorum.
- Que sei como decifrou o Shark.
ben, uh- - kıramadığımız bütün köpekbalığı trafiğini görmek istiyorum.
Quero ver todo o tráfego Shark que não tenhamos conseguido decifrar.
Bu arada, Seni delirten gerçekte köpekbalığı değildi.
Além disso, não foi o Shark que realmente te deixou maluco.
Köpekbalığını öğrenmek istermisin? Köpekbalığını öğrenmek istermisin?
Queres saber sobre o Shark?
- Köpekbalığını çözebilmem için.
- Porquê? Para ver se arranjo outro modo de entrar no Shark.
buradan köpekbalığını yeniden çözeriz, denizaltılar konvoyu bulursa.
É a nossa entrada no Shark, se os submarinos encontrarem o comboio.
Köpekbalığını öğrenmek istermisin?
Queres que te fale do Shark?
Bir konvoyu feda ederim köpekbalığını çözmek için?
Sacrificava um comboio? Para voltar a entrar no Shark?
Shark!
Shark!