Sigi Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Sigi, sonunda gelebildin.
Sigi, até que enfim chegou!
- Teyzene mektup yazdım.
- Sigi, a tia Vali escreveu. - E o que?
- Sigi nerede?
- Onde se meteu Sigi?
Ne var?
- Sigi! Sigi! - O que quer?
Bak, Sigi orada.
Veja, aí está Sigi!
- Sigi, onları boruya yerleştir.
- Você, Sigi, coloque-as no cano!
Efendim Sigi?
Que é Sigi?
Sigi, çavuş niye seni sizin eve yollamadı ki?
Sigi, por que não mandou o sargento a casa de sua mãe?
Sigi, çok cesursun!
Sigi é tão valente!
Tehlike geçti, ayağa kalk.
Que não há perigo! Sigi!
Sigi ölmüş!
Mataram o Sigi!
O domuzlar Sigi'yi öldürmüş!
Estes canalhas o mataram!
Sigi ölmüş!
Sigi está morto!
Sigi ölmüş!
Está morto o Sigi!
Zavallı Sigi.
Pobre Sigi.
- Hadi Sigi.
- Vá lá, Sigi.
Biliyorsun, Monika ve ben Sigi'yi çok seviyoruz.
Sabes que eu e a Monika gostamos muito da Sigi.
Sigi...
Sigi?
Sigi, Peter telefonda.
É o Peter ao telefone.
- Sigi...
- Sigi?
- Sigi, sen misin?
- Sigi, és tu?
- Sigi, kimdi o kız?
- Quem era aquela rapariga?
Seni seviyorum Sigi.
Amo-te.
- Dinle Sigi, sakın soru sorma.
- Ouve, não faças perguntas.
Sigi, sen ne yaptığını sanıyorsun?
Que achas que estás a fazer?
Benim, Sigi.
Sou eu.
Bölge ajanlarından bilgi aldıktan ve SIGI NT`yi inceledikten sonra.... bunun Birleşik Devletler varlığına önemli bir yakın tehdit oluşturmayan.... bağımsız bir olay çıkacağına eminim.
Depois de contactar os nossos operacionais e rever o SIGINT... acredito que isto seja um incidente isolado... sem ameaça colateral imediata para os bens dos EUA.
Eğer bu bombayı kurula taşıyacaksam... doğrulanmasına, fotoğraflara, SIGI NT`ye ihtiyacım var.
Precisarei de fundamentos, fotos de satélites, SIGINT... se for levar isto adiante.
Atla Siggy.
Entre, Sigi.
Belki de bu kitabı Siggy'ye verirsen Bütün gece bu kitabı okuyarak saklanmak zorundak kalmazsın.
Se emprestar a Sigi talvez não se esconda no escritório a noite toda.
Galiba bir yol biliyorum, Siggy.
Acho que sei como, Sigi.
Siggy, bazı şeylerin anlatılarak iyileşebileceğini düşünüyorum.
Sigi, estou convencido de que desabafar cura.
Bravo, Sigmund!
Sim, Sigi.
Ben bir doktorum, Siggy.
Sou um médico, Sigi.
( Breuer ) Siggy. Bu aralar Nietzsche ile neredeyse gün ortasına kadar birlikteyim.
Sigi... estas sessões com Nietzsche viraram o centro do meu dia.
Siggy... Ne oldu bana?
Sigi... o que está a acontecer comigo.
Sigi diğer çocuklarla birlikte ortadan kaybolmuş.
Sigi desapareceu com outros meninos.
Kâhyanın çocukları, Sigi'yi sadece kısa bir süreliğine gördüklerini onun diğer çocuklarla gittiğini söyledi. Buna pek dikkat etmemişlerdi.
Os filhos do administrador disseram que só tinham visto Sigi muito rapidamente, que ele tinha saído com outras crianças e que não deram muita atenção a isso.
Sigi bulunmuştu.
Sigi tinha sido encontrado.
Ertesi gün, okuldan sonra Sigi'nin durumunu merak ettiğimden ve Eva'nın yeniden işe alınmasına aracılık yapmak için malikaneye gittim.
No dia seguinte, depois das aulas, fui à propriedade para saber da saúde de Sigi e interceder pelo emprego de Eva.
Ya Sigi?
E o Sigi?
Burada kal Sigi!
Fica aqui, Sigi!
Sigi'nin başına gelen şey gibi.
Como o que aconteceu com o Sigi.
Onun sayesinde Sigi hayat enerjisine kavuştu.
Foi graças a ele que o Sigi se desinibiu.
- Sigi'yi mi?
- O Sigi?
Sigi!
Sigi!
- Hoşçakal Sigi.
- Adeus, Sigi!
Al, bu Sigi için.
Tem para Sigi.
- Al Sigi.
- Tome Sigi.
Ne düşünüyorsun, Siggy?
Como interpreta isso, Sigi?
Yardım et, Siggy.
Ajude-me, Sigi.