Sleep Çeviri Portekizce
68 parallel translation
" And the only thing we had sleep was a buffalo skin.
E a única coisa que tínhamos onde dormir... era uma pele de búfalo.
O aptal moronlardan birinden daha iyi olmalıydın Charlene gibi, you could sleep with and throw away.
Ficarias bem melhor com uma dessas idiotas... tipo a Charlene, com a qual tu podias dormir e esquecer no dia a seguir.
Bu gece Big Sleep var.
Vão passar "The Big Sleep" na TV.
Dosya mahkum kimlik numaralarının bir listesini içeriyor,..... mahkumların kan guruplarının oluşturduğu bir dizi ile birlikte.
Tudo o que o arquivo Sleep continha era uma lista de números de I.D. de prisioneiros... junto vinha os tipos sanguíneos dos prisioneiros.
For some must watch while some must sleep
Pois uns devem velar Outros, dormir
# Gece yattığımda
# Each night as I sleep
# Off, Geceleri uyuyamıyorum
# Oh, I can't sleep at night
- This will help you sleep.
Isto vai ajudá-la a adormecer. Obrigada.
Bay uyku, onun daha tanıdık yerlere gitmiş olabileceğini söylüyor.
Sr. Sleep sugere que ele pode ir a sítios familiares.
# Can't sleep at night #
Não conseguir dormir à noite
# Can't sleep at all'Cause another- - #
Não conseguir dormir por causa de outro...
Buraya gelmene değecek bir şey almayacak mısın Sleepy Hollow'dan?
Não haverá nada em Sleep Holow pelo qual valesse a pena ter vindo?
- Wayne Sleep, o bir homo değil.
Que tal o Wayne Sleep?
Wayne Sleep'e ne demeli mesela?
Então e o Wayne Sleep?
- Wayne Sleep mi?
- Wayne Sleep?
Arabanızda Sleep-Rite moteller zincirinden alınmış bir harita görmüştüm.
Reparei que no carro tinha um mapa da cadeia de hotéis Sleep-Rite.
- Put it back to sleep.
- Ponha-o a dormir de novo.
Yeni bir yatak almayı denedim,... ama Sit'n Sleep'e son zamanlarda hiç gittin mi?
Tentei comprar uma nova cama,... mas estiveste no "centro do sono" ultimamente?
I sing you to sleep.
Tens sono, eu canto-te.
Anubis, Thanatos, Yeng Wang... Büyük Uyku.
Anubis, Thanatos, Yeng Wang... o Big Sleep.
Gerek yok.. yalnız uyumana.
You don't need to sleep alone.
Düşmesin parçaları üzerime Gerek yok yalnız uyumana.
You don't need to sleep alone.
# Marianne, let the ghosts sleep tonight #
Por acaso é mais confortável do que eu tinha imaginado. Últimas palavras...
# Marianne, let the ghosts sleep tonight #
Vamos a isto. Pára! Isto é por...
# Marianne, let the ghosts sleep #
Cheira a porcaria. Borraste as calças?
# Marianne, let the ghosts sleep #
Teve graça...
# Marianne, let the ghosts sleep tonight #
Estamos bem? Ainda ganhas um Óscar.
" My eyes can't sleep a wink.
'Tomou o sono desses olhos.
Dergilerdeki "Bütün Gece Uyuyun" reklamlarındaki gibisin.
Como um daqueles anúncios de "Sleep All" das revistas.
"Bütün Gece Uyuyun" için, 8 saat uyuyup benim kadar güzel olun.
Beba uma taça de "Sleep All" e tenha oito horas de sono
Reklama beni koysalar çok satabileceklerini sanmıyorum.
"e seja uma beleza como eu." Não acho que venderiam muito "Sleep All" se me contratassem.
Senin sayende çok satarlardı Pat.
Venderiam muito "Sleep All" contigo, Pat.
Bebeklerin Uykusu
The Sleep of Babies
- " "No Sleep'til Brooklyn".
- "No sleep'til Brooklyn".
* Tahminlerde bulunmak için artık çok geç * * çok geç artık görmezden gelmek için *
* Too late for second-guessing * * Too late to go back to sleep *
But we can't go to sleep.
Mas não podemos dormir.
Bu da No Sleep'till Hammersmith albümünün ödülü.
Este é do "No Sleep'T il Hammersmith".
Sleep at night
Vais conseguir dormir a noite.
* Hiç uyuyamadım *
I couldn't sleep
Oh, I will tell you four hours of sleep would be a luxury for me at this point.
4 horas de sono seriam um luxo para mim agora.
What happened to rubbing a little whiskey on their gums to get them to sleep?
Porque não põe mais whisky nas chupetas para elas dormirem?
Onun The Pains of Sleep adındaki şiirini okuyordum.
Estava a ler o seu poema chamado As dores do sono.
Gruba katıIdığımda çok şaşırmıştım çünkü her şey kendi aramızda yapıIıyordu.
"Let Me Sleep ( Christmas Time )" Verona - 16 de Setembro, 2006 Ao juntar-me à banda, fiquei super impressionado de como tudo é feito internamente.
I may have made a few changes to your paper after you went to sleep.
Talvez eu tenha feito algumas modificações quando foste dormir.
"The Big Sleep" ve "To Have and Have Not" mesela.
Como "À Beira do Abismo", e "Uma Aventura na Martinica".
Sonunda..
In Snooze, Propopoze, Sleep All...
Anne hapsediliyor. Baba çalışıyor.
Raising Hope S01E19 "Sleep Training"
Good sleep.
Bons sonhos.
- İyi uykular.
- sleep well.
İyi geceler.
And if he asked me to sleep with him, vou-me embora. boa noite.
# Marianne, let the ghosts sleep tonight #
Vamos a isto!