English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sleepy

Sleepy Çeviri Portekizce

244 parallel translation
Konuğunuz bendeniz, Uykucu Gonzales.
Sou o teu hóspede, Sleepy Gonzales.
Sleepy, neden herkesi toplayıp yere yatırmıyoruz?
Sleepy, por que não pegas em toda a gente e os mandas deitar no chão?
Sleepy Weasel ( Uykulu Gelincik ).
a Doninha Fedorenta.
Sleepy Weasel 10 aydan beri planlanıyor.
A Doninha Fedorenta foi planeada durante dez meses.
Sleepy Weasel'ın başarısı düşman radarı altında yapacağımız manevraların başarısına bağlıdır.
O êxito da Doninha Fedorenta depende da capacidade de voarabaixo do radarinimigo.
Sanırım birileri Sleepy Weasel'in başarısızlığını istiyor.
Acho que alguém quer que a Doninha Fedorenta seja um fracasso.
Uykucu, atları ahıra götür.
sleepy, Ieva-os à cavalariça.
Saksafonda Sam Sleepy Washington!
No saxofone, Sam Sleepy Washington!
Sleepy Hollow adında bir yer..
É um lugar chamado Sleepy Hollow.
Bu deneysel aletlerini Sleepy Hollow'a götüreceksin, ve orada katili bulacaksın.
Faça uso destes seus experimentos em Sleepy Hollow, e encontre lá o assassino.
Ben Müfettiş Ichabod Crane New York dan atandım... Sleepy Hollow'daki katili bulmak için.
Eu sou o Investigador Ichabod Crane enviado para vocês de Nova York... para investigar assassinatos em Sleepy Hollow.
Öyleyse Sleepy Hollow size minettardır, Müfettiş Crane.
Então Sleepy Hollow é grata a você, Investigador Crane.
Çünkü Sleepy Hollow'da kasabadki diğer ailerle... kan ya da evlilik yoluyla akraba olmayan çok az insan vardır.
Porque não há família em Sleepy Hollow... que não esteja conectada às outras por sangue ou casamento.
Babam bizi Sleepy Hollow'a getirdiğinde,
Quando meu pai nos trouxe a Sleepy Hollow,
Buraya gelmene değecek bir şey almayacak mısın Sleepy Hollow'dan?
Não haverá nada em Sleep Holow pelo qual valesse a pena ter vindo?
Sleepy Hollow'daki her kadın ve erkeğin bir listesini yapacağım... şef vatandaş, Baltus Van Tassel'dan başlayarak.
Farei uma lista de cada homem e mulher de Sleepy Hollow... começando pelo mais importante deles, Baltus Van Tassel.
Sleepy Hollow'a geldiğin güne lanet edeceğim.
Eu amaldiçôo o dia em que você chegou a Sleepy Hollow.
Pekâlâ Icabod Crane, Hayalet Süvarinin köyünde yaşıyormuş.
Tudo bem. Então Ichabod Crane morou na aldeia de Sleepy Hollow.
Üç kusmuk çukuru ötede Sleepy Time Lodge var
Existe um, três barracas abaixo.
- Grumpy, Happy, Sleepy, Sneezy,
- O Zangado, o Feliz, o Soneca, o Atchim
Kelimelere döktüğümde, kulağa Sleepy Hollow Efsanesi gibi geliyor.
Quando tento exprimi-lo em palavras, parece... a lenda do Beco Adormecido ou parecido.
Sleepy Hollow'daki herkes hâlâ kurbanı tanımadığını mı söylüyor?
Toda a gente em Sleepy Hollow continua com brancas em relação à vítima?
Kasabanın kafası olmayan atlı adamı. - Merhaba!
O Cavaleiro Sem Cabeça de Sleepy Hollow.
Uyuyan boşluğun kuzey orman alanının... yoğun bir biçimde hayaletlerin ve ruhanı... varlıkların yaşadığı yer... olduğu biliniyor.
A área norte de Sleepy Hollow... é bem conhecida por ser densamente populada por... espiritos e espectros de todas as formas imagináveis e tamanhos.
- Sen Sleepy Hollow tutkunu.
- Tu é que és do Vale do Sono.
Seçeneklerimiz bol. Lapsong oolong, portakal pekoe, Sleepytime.
Lapsang oolong, chá preto com laranja, Sleepy Time?
Ben çocukken Sleepy Hollow adındaki o çizgi film ödümü patlatmıştı.
Quando era miúdo, tinha pavor da Lenda do Cavaleiro sem Cabeça.
Eveet! Ne var? Ne var?
Qual é, Sleepy?
Bugün uykucunun üstünde.
Hoje está a montar o Sleepy ( = dorminhoco )!
Neden biri Özel Kuvvetler'deki heyecanlı yaşamını bırakıp, Sleepy Hollow'da şerif yardımcısı olur ki?
Porque é que uma agente dura das Forças Especiais deixa uma vida de entusiasmo para se tornar delegada de Sleepy Hollow?
Sleepy?
Sleepy?
Naber Sleepy? - T.
-'Tá-se, Sleepy?
- Bi dahakine de yaparım.Hoşçakal Sleepy
- Certo. Na próxima vez, vamos fazer isto sem esta tensão toda. Até depois, Sleepy.
Sakın.Sleepy, otur
Não faças isso, Sleepy. Senta-te!
Naber, Sleepy?
- Como vão as coisas, Sleepy? - Viva, Red!
Nasıl şu hale bak 203 yıl hapis yatıcam ben
É a terceira vez que vou em cana, Sleepy. - O quê? - Sabes que apanhei 203?
Sleepy?
- Sleepy?
Sleepy... - Evet?
- Sleepy...
* Neşelen, uykucu Jean *
Cheer up, Sleepy Jean
Arkasından da Astor Otel'de Uykucu Bill Burns'le gayet göz önünde bir akşam yemeği yedim.
Seguida de um jantar público com o "Sleepy" Bill Burns no Hotel Astor.
Yetişkin değilim, ama sanırım uykulu gezegenin uyku eğitim programı yani Weissbluth model ile başarabilirim.
E posso estar em minoria aqui, mas acho o treino para dormir da Sleepy Planet melhor que o modelo Weissbluth.
Uykulu gezegen.
- Sleepy Planet.
- Bronx'taki Sleepy Pines olabilir.
- Sleepy Pines no Bronx.
- Al Amcam, Sleepy Pines'ta gömülü.
- O tio Al está no Sleepy Pines.
Bu yüzden seni Sleepy Hollow'a tıktılar.
É por isso que te puseram aqui em cima no "Sleepy Hollow".
Umarım DVR'da Sleepy Hollow vardır.
Oxalá tenhamos Sleepy Hollow no DVR.
Uykucu.
É Sleepy, meu.
Bir keresinde Hayalet Süvarinin Efsani'sini seyretmiştim ve bir ay kadar uyuyamamıştım!
Houve um ano em que vi o Legend of Sleepy Hollow.
Buradan fazla uzak değil.
E abandonou Sleepy Hollow para se tornar advogado em Nova York.
Ama görülüyor ki bir şey unuttuk.
Mas parece que nos esquecemos de algo. A lenda mais aterradora de toda a Sleepy Hollow
Uykucuya bakın!
E vejam só como vai o Sleepy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]