Sonja Çeviri Portekizce
388 parallel translation
- Evet, ama eğer onu Tanrı yarattıysa, düşündüğü amaç şu an bize uygun gelmese bile güzel bir amaç olmalı.
Sim, mas se Deus o criou, tem que ser bonito, ainda que o Seu plano não seja evidente neste momento. Sonja, e se não existe Deus?
Sonja, ben orduda yapamam!
Nasci para escrever poesia. Não sou do tipo militar.
Sen iyi misin?
Sonja?
Sonja, şaraplı sos kavanozunu gördün mü?
Sonja? ! Sonja, viste uma jarra de molho de vinho?
- Gitmelisin! - Sonja, Iütfen.
- É melhor ir-se embora.
- Hayır, hayır. Ciddiyim, Pierre.
- Sonja, por favor...
- Sadece, Voscovec'le mutsuz olduklarını ve aşıkları olduğunu biliyorum.
Notícias da prima Sonja? Só que ela e Voskovec são infelizes e ela tem altos.
Sonja, Aman Tanrım, her zamankinden daha güzelsin. - Boris, öyle mutsuzum ki.
Sonja, estás mais bonita aqui parada do que em pessoa.
Adım, skandallarla anıIıyor. - Zavallı Sonja.
- Tornei-me num escândalo.
- Son birkaç haftadır, Seretsky'i odasında ziyaret ediyorum.
- Pobre Sonja. Nas últimas semanas visitei o Seretsky, no quarto dele.
Boris, hayatım bir felaket.
Ai, Sonja. Boris, a minha vida está arruinada.
- Sonja!
- Que disse exactamente sobre mim?
Nereye gidiyorum, dedin.
- Sonja! Onde disseste que ias?
Bunun, senin için büyük bir şok olduğunun farkındayım Sonja.
Percebo que deve ter sido um golpe terrível, Sonja.
Sonja, yarın Anton Lebedokov ile düello yapacağım. Benden çok daha iyi ve büyük ihtimalle öleceğim.
Amanhã de manhã travarei um duelo com o Anton Lebedokov.
Sonja, ölmekte olan bir çocuğa bir iyilik yapma şansın var.
Tudo o que existe na vida é o trigo! É a tua oportunidade de fazeres algo por um rapaz moribundo.
Böylece, Sonja ile evlendim.
Então a Sonja e eu casámos.
Boris, seni sevmiyorum. - Oh, Sonja.
- Boris, eu só não te amo.
- Yani, seni seviyorum ama sana aşık değilim.
- Sonja. Eu amo-te, mas não estou apaixonada por ti.
Sonja, aşkın ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que significa o amor?
Kısa süre sonra, Sonja bana alıştı.
Depressa ela se acostumou a mim.
Paramız çok azdı ve Sonja, kardan harika yemekler yapmayı öğrendi.
O dinheiro era escasso e a Sonja aprendeu a fazer pratos deliciosos com neve.
Tek düşüncem Sonja'ydı.
Só conseguia pensar na Sonjal
O kış, Sonja ile harika vakit geçirdik.
A Sonja e eu passámos maravilhosamente aquele Inverno.
Berdykov, öylece oturur günlerce gülümser, bir kadife parçasına sarıIır ve Sonja da onu kurabiyeleriyle besleyerek mutlu ederdi.
O Berdykov passava os dias a sorrir e a tocar num bocado de veludo, enquanto a Sonja o fazia feliz dando-lhe bolos.
Fransız askerleri Moskova'yı ele geçirmişler. Karargâhları orada. - Sonja!
Os franceses ocuparam Moscovo, o quartel-general dele está lá.
Sonja, ona hiç yaklaşmayacağız.
Nem chegaríamos perto dele.
Sonja, politik suikast işe yaramaz!
O homicídio político não funciona!
Sonja, biz kimiz ki adam öldürelim.
Sonja, quem somos nós para matar alguém?
Sonja, hep bunu düşünüyorum.
Sonja, estive a pensar nisto.
Mucize eseri, Sonja Fransa'dan kaçmayı başarmıştı.
Milagrosamente, a Sonja conseguiu iludir os franceses e escapar.
Çok karmaşık bir durum, kuzen Sonja.
É uma situação muito complicada, prima Sonja.
Sonja Henie olmaz.
O Danny Noonan.
Adını hatırlıyorum. Sonja Wajinska idi.
Lembro-me de seu nome, era Sonja Wajinska.
Sonja Wajinska adında bir hanım çalışıyor mu burada?
Tem uma mulher chamada Sonja Wajinska que trabalha aqui?
Bir keresinde Sonja'yı ziyarete gelmişti ve bir daha görünmedi.
ela veio aqui uma vez para ver Sonja, mas nao voltou mais.
Sonja'nın senin nerede olduğunu bilebileceğini düşünmüştüm.
Pensei que sua amiga Sonja soubesse onde voce estava.
Son olarak, kuzenim Sonja vardı.
Finalmente, havia a minha prima Sonja.
Sonja?
Cada um com sua própria história interessante.
Sonja!
Querida, querida minha...
Kuzen Sonja'dan hiç haber var mı?
Obrigado.
- Sonja'nın "atıkları" mı? - Aşıkları!
- Tem altos?
- Sonja!
- Boris Dimitrovitch!
- Sonja!
- No centro da cidade?
- Sonja, sana seni Voskovec'ten kurtaracak birisi lazım.
O que precisas é de alguém que te afaste do Voskovec.
- Sonja, o çok meşgul.
- E fala de mim? - Sonja, ele está ocupado.
- Sonja.
Pareces tão preocupado.
- Sonja.
Sonja...
- Sonja!
- Sonja!
Sonja?
Sonja?
Sonja Wajinski?
Sonja Wajinski?