Sonsuz Çeviri Portekizce
3,475 parallel translation
Ama bizzat kendim aptallığın sonsuz olduğuna tanık oldum.
Eu próprio já tenho encontrado estupidez infinita.
Güvercinler sonsuz uyum yeteneğine sahipler.
Os pombos são infinitamente adaptáveis.
Hammadde, benzin fabrika gemileri, araba taşıyan gemiler, yolcu gemileri sonsuz çeşitlilikte gemiler.
Stocks de matéria-prima, navios-fábricas, gasolina, transporte de veículos, cruzeiros, uma diversidade infinita de embarcações.
Eğer Elena'nın insan olarak kalmasını sağlayabilirsem melezlerini yaratman için hâlâ sonsuz kan stokun olur.
Se conseguir manter a Elena humana, ainda terás um fornecedor de sangue interminável para fazer os teus híbridos.
Nathan, sana ve takımına olan güvenimiz sonsuz.
Nathan, temos confiança em ti e na tua equipa.
Onlara sonsuz bağışlayıcılığının yolunu göster.
Mostre-lhes o caminho do seu perdão eterno.
Göklerdeki adam, sonsuz yaşam. 10 yıl sonra, sefil bir yerin kıyısına ellerimizde tüfekle gidip ölmeyi bekleyeceğiz.
Um homem no céu, vida eterna... 10 anos depois largamo-los numa maldita costa com uma espingarda na mão à espera que lhes rebentem com a cabeça.
Onun günahlarını affet ve sonsuz yaşam ver.
Jesus Cristo... pelo perdão dos seus pecados e pela vida eterna.
Kalbim, neşe ve sonsuz mutlulukla mühürlensin.
"a alegria das almas, a felicidade eterna."
# Kendimi Rabbe adadım ve onun sonsuz cennetinin... # #... arasında var olan kusursuz meskenimi bekliyorum. #
Entreguei-me a Deus para que ele me reserve um lugar no Céu eterno. Estarei sempre entre os mártires e puros.
# Kendimi Rabbe adadım ve onun sonsuz cennetinin... # #... arasında var olan kusursuz meskenimi bekliyorum. #
Entreguei-me a Deus para que ele me reserve um lugar no Céu eterno.
Bütün denizlerin hâkimi, sonsuz dalgaların efendisi mercan mağaralarının ve en derin yerlerin hükümdarı olarak büyüleyici deniz kızlarımı gözlerinizin ziyafetine sunuyorum.
Como Soberano dos Sete Mares, Senhor das Ondas Ilimitadas, Comandante das Cavernas de Corais e dos Confins das Profundezas, convido-vos a regalarem os olhos com as minhas fascinantes sereias e a renderem-se ao fascínio dos encantamentos do mar,
Sonsuz çarpı sonsuz.
Infinitas vezes infinito.
Bu adanın ABD ile arasında suçluları teslim etmeye yönelik bir anlaşma olmaması ve sonsuz bir zenginliğe sahip olduğumuzun belli olması dışında.
À parte do facto que esta ilha não tem um trato de extradição com os EUA e chegámos com riquezas limitadas.
Sana saygım sonsuz ama gözetlenmem gerektiğini düşünmüyorum.
Gostaria de dizer, com todo o respeito, que não vejo necessidade de ser supervisionada.
İşte, al sana yumuşak çimler üzerinde sonsuz keyif!
Olha para mim. Pura felicidade na relva macia.
Anahtarın getireceği sonsuz bilgiyle kıyaslanınca üç ay kısa bir zaman.
É apenas um momento, comparado com a eternidade do conhecimento, que a chave nos dará.
Robert, istersen görgü kurallarını tartışma işini, geri döndüğümde yapalım. Ayrıca senin sonsuz gibi görünen sarhoşluğun hakkında.
Robert, se queres discutir conduta, quando regressar, podemos falar da tua infinita intoxicação.
Benim krallığımda sonsuz yaşam bahşedebilme gücüne sahip bir kadehin efsanesi bilinir.
No meu reino, há uma lenda de uma taça que tem o poder de dar vida eterna.
Bundan dolayı aranızdaki aşk ; daima güçlü hakiki ve sonsuz olsun.
E que o amar entre vocês seja sempre forte, verdadeiro e eterno.
Her taşı ele geçirdiğimde sonsuz güce bir adım daha yaklaşıyorum.
A cada gema que adquiro, aproximo-me mais do poder eterno.
Ölümsüz bir ruha sonsuz bir biçim vermenin anahtarı nihayet ellerimizde.
A chave para dar à alma imortal uma forma eterna está finalmente ao nosso alcance.
Kötülüğün eski ruhları bu çürümüş bendeni Mumm-Ra sonsuz yaşayana döndürün!
Antigos Espíritos do Mal, transformem esta forma decadente em Mumm-Ra, o imortal!
Hiçbir kalıba uymayan sonsuz nümerik diziler.
Sequências numéricas intermináveis sem qualquer padrão.
Vaftizin tersine, tevilah'ta yenilenmek için sonsuz şansın vardır.
Ao contrário do batismo, no "tevilah" tens hipóteses intermináveis de renascer.
Sonsuz alevler yanıp yanıp sönmüş.
Ouvi dizer que a Chama Eterna se apagou e voltou a acender.
Zenginlik istemiyorum, sonsuz yaşam istiyorum.
Não quero dinheiro. Quero a vida eterna.
Sadece Karanlık Olan'ın sonsuz yaşamı vardır.
Só o Negro tem a vida eterna.
Yani sonsuz yaşam alacağıma güvertende kan mı temizleyeceğim?
Então, em vez da promessa de vida eterna, eu vou esfregar sangue do convés.
Cennetteki babamız iyi olan her şeyin sonsuz yaratıcısı.
Pai do Céu, fonte eterna de tudo o que é bom...
Cennetteki babamız iyi olan her şeyin sonsuz yaratıcısı. Bizi senin yolunda inançlı kıl.
Pai do Céu, fonte eterna de tudo o que é bom mantém-nos fiéis ao Teu serviço.
Birbirini takip eden dizilerden oluşan bu basit 12 ton sonsuz çeşitlilikte bir müzik oluşturur.
Estes dois simples tons criam uma variedade infinita de música.
Bu geometrik şekiller dönüştürülmüş ve yansıtılmış sonsuz bir tekrar içindedir.
Essas formas geométricas, alternadas e reflectidas, repetem-se indefinidamente.
Hepimiz bu sonsuz mozaiğin birer parçasıyız bal peteğinde bulunan her bir hücreyle eş değeriz.
Somos todos parte deste mosaico infinito, cada um com único alvéolo no favo de mel.
Dar bakış açısı konusunda teyzene güvenimiz sonsuz zaten.
Podemos sempre contar com a tua tia para ter uma visão mesquinha.
"Başarıya ulaşmalarını sağlamak için para ve mevki sahibi olan benim yaşımdaki çocuklarla rekabet edemem ama azim ve irade gücü konusunda rekabet edebilirim çünkü bunlar parayla satın alınamaz, miras bırakılamaz ve eğer karar verip tıpkı benim gibi asla pes etmezseniz, karşılanması sonsuz olur."
"Não posso competir com rapazes da minha idade que têm dinheiro e status para os ajudar a ter sucesso, mas posso competir com força de vontade e determinação pois isso não pode ser comprado, nem passado de geração em geração e a sua duração é infinita se formos determinados, como eu, nunca desistir".
Acının sonsuz yaşamı.
Uma vida de agonia.
"Dünyanın tozunu yutmuş olanlardan gözlerini açanın kimisi sonsuz yaşama, kimisi kimisi utanca ve sonsuz iğrençliğe gönderilecek."
"Aqueles que dormem no lixo da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna, e outros para vergonha e desprezo eterno."
Buna saygım sonsuz.
Eu, bolsista. Respeito isso.
Bilgiye ve bilginin gücüne saygımız sonsuz ve yeni fikirlerin açığa çıkmasına, kaynağı neresi olursa olsun.
Temos um grande respeito pelo conhecimento e o seu poder. E a revelação de novas ideias, não importa qual a fonte.
Onlara sonsuz mutluluklar dilemede bana katılırsınız umarım.
Tenho a certeza que todos vão se juntar a mim desejando-lhes tanta felicidade quanto eles podem suportar.
Düğünümüz iki ruhu birleştiren sevgiyle dolu olmalı. Böyle sonsuz çekişmelerle değil.
Nosso casamento deve ser sobre amor, um encontro de duas almas não tudo isso planejamento infinito.
Bu Maya'dır... ilüzyondur... Biçimlerin sonsuz oyunudur.
Isso é Maya, ilusão, o interminável jogo de formas.
Sonsuz gibi...
Algum tempo.
Şimdiye kadar hayal kırıklığının ve aldatmanın sonsuz döngüsünden öğrenmiş olacağını sanırsın!
Ela já devia ter aprendido com o ciclo sem fim de desapontamento e decepção.
Ölse ve kendisine sonsuz mutluluk bahşedilse bile mutsuz olmak için yine bir sebep bulurdu kesin.
Se morresse e recebesse a felicidade eterna, acredito que encontraria uma razão para se sentir miserável.
Dünde belirttiğim gibi, size saygım sonsuz,
Como eu disse ontem, tenho o maior respeito por si.
Birlikte "Sonsuz Aşk" şarkısını söyledik ki ironik oldu çünkü iki hafta sonra Woody Ray adında, kare çeneli bir rodeo biletçisine sırılsıklam âşık olmuştum.
O que foi irónico, porque, duas semanas depois... fiquei completamente apanhado... por um jovem empregado do rodeo de queixo viril chamado Woody Ray.
Bali'de bir yer var 7 / 24 oda servisi, balkonunda jakuzi bir diğerinden 9 metre yukarıda 2 sonsuz havuz.
Há um lugar em Bali... serviço de quarto 24 horas, jacuzzis na varanda, duas piscinas infinitas, com um metro de distância.
Pi sayısı sonsuz olduğuna göre eğer rastgele on haneli bir kısmını alırsan yine rastgele gözükür.
O Pi é infinito, se tirar uma amostra de 10 dígitos, os números ainda parecem aleatórios.
Eksik bölümleri çevirisiyle tamamlayan çevirmenimiz Hâlid sonsuz teşekkürler. [31.05.2012]
zecacurto