Stars Çeviri Portekizce
384 parallel translation
- Three Star mı?
Pode ser "Three Stars"? - Serve.
Tommy Drake ve orkestrasının sunduğu "Under the Stars."
" Under the Stars, por Tommy Drake e a sua orquestra.
Modası geçmiş Under the Stars cazından bahsediyorum.
Estou a falar da chatice da Under the stars.
- Under the Stars mı?
- Under the stars?
The same old stars are twice as bright Reckon I'm in love
As mesmas velhas estrelas são duas vezes mais brilhantes Acho que estou apaixonada
I haven't slept the way I should Darn that moon above And yet I wake up feelin'good Reckon I'm in love Just one sweet kiss and I saw stars
Eu não dormi como devia, com aquela lua por cima e ainda acordo sentindo bem, acho que estou apaixonada apenas um beijo doce e eu vi estrelas eu beijei-o desse modo?
Crying to the Stars 84 kez çalındı.
Vai primeiro. "Chorando às Estrelas" tocou-a 84 vezes.
- Biz "Yıldızlar ve Rütbeler" deniz.
- Somos do Stars and Stripes.
Senin takımın Dixie Stars tek kuruş kazanamıyordu!
Os''Dixie Stars'', não ganharam um tostão!
Şikago : 47, Dixie Stars : 0.
''Chicago''- 47,''Dixie Stars''- 0.
Stars'da basket oynarken, topu daha yükseğe atalım diye avuçlarımıza işerdik.
Quando eu jogava pelos Stars, urinava-mos para as mãos durante os treinos, para endurecê-las.
Eşim şimdi anımsattı, High Chaparral'ın bir bölümünde Kathy Kirby "Beni Yıldızlara Uçur" diye bir şarkı söylüyordu. Elbette bu tür düzenli uçuşlar yok.
A minha esposa lembrou-me que no último High Chaparral a Kathy Kirby estava a cantar levianamente "Fly Me to the Stars" quando, como é óbvio, não há registo de nenhum voo do género,
Ve eğer bu seni kesmezse yıldızlarla dans edebiliriz.
E depois, se quiseres ser mais rigorosa, podemos fazer aquela cena do Dancing With The Stars.
... ve deniz feneri All-Stars.
... e os Lighthouse All-Stars.
Ve "Lost In The Stars." Şarkısını söylerdi.
E costumávamos ouvir uma música intitulada "Perdido nas Estrelas".
Hector ve saz arkadaşları nerede?
Onde é que está o Hector e os All Stars?
Biz ordu gazetesinde çalışan habercileriz.
Somos repórteres do "Stars and Stripes".
Ordu gazetesindeniz.
Somos do "Stars and Stripes".
Ordu gazetesindenler.
São do "Stars and Stripes".
Under stars chilled by the winter
" Sob estrelas geladas no inverno.
o Cosmic All-Stars'ın atıcılarından biri.
- Ele arremessa para as estrelas cósmicas.
Hatta burda pontansiyel "All Stars" yetenekler bile var.
Há ali 2 ou 3 potenciais jogadores de seleção.
İki şampiyonluk, üç kere all-star, yedi kere birincilik.
Dois campeonatos do mundo, três vitórias nos All Stars, sete vitórias consecutivas, e está inscrito oficialmente como piloto.
# Yıldızlar çıkana kadar bekleyeceğim
# I'm gonna wait till the stars come out
[ Ella Fitzgerald : "Stairway to the Stars" ]
( rádio ) * ella fitzgerald : "Escada para as Estrelas"
- # Let's build a stairway to the stars
- * Deixe seja build uma escada para as estrelas
- # And climb that stairway to the stars
- * E cIimb que escada para as estrelas - Sente-se
# Let's build a stairway to the stars... #
* Deixe seja build uma escada para as estrelas... *
[ Junior Walker The All Stars :
* WaIker júnior As Estrelas de AII :
* Ludes, * trees, * grass, * stars, * crank.
Alucinogenos, heroina, erva, E por aí fora...
Vegas All Stars için oynamıştım.
Passando para o Vegas All Stars.
Stars BAR LOKANTA
RESTAURANTE-BAR Stars
"Sonsuza Dek Yıldızlar ve Şeritleri" ( Amerika'nın resmi marşı ) çalacaklar.
Interpretam "Stars and Stripes Forever".
- Önce barda takılırız, ardından Stars Gece kulübü.
- Primeiro os bares, depois o Star's Club.
Neden hoşlanırsın Mark, "The Stars and Stripes Forever" mı...
Então, Mark, de que gosta? "The Stars and Stripes Forever"
Yıldızlar ve Şeritler dergisi için popomun fotoğraflarını çekmişlerdi.
Tiraram uma fotografia do meu rabo para a Stars and Stripes.
En azından Yıldızlar ve Şeritler dergisi için olduğunu söylemişlerdi.
Pelo menos disseram que era para a Stars and Stripes.
# Sitting in se cheap seats underneas se stars
Sentado no setor barato Embaixo dos degraus
Düşman güçlerinin konumunu, silahlarının etkinliğini güçlerini bilmiyoruz. Ak Yıldızlar dış görevdeler.
Não temos qualquer informação acerca da disposição das forças inimigas das suas armas, força, e todas as White Stars estão longe.
Bir Ak Yıldız.
Uma das White Stars.
Ak Yıldızları böyle bir zamanda göndermek kimin fikriydi?
E de quem foi a ideia de enviar as White Stars embora numa altura como esta?
Şansımız varsa Ak Yıldızlar zamanında yetişir yoksa filika da fayda etmeyecek.
Com sorte, o resto das White Stars chegarão a tempo... -... e nem precisaremos das cápsulas.
Yardıma giden Ak Yıldızların pusuya düşeceğini söyle.
Diz ao teu amigo que as White Stars enviadas para ajudar os Enfili estão a ir para uma emboscada.
- Ya Ak Yıldızlar?
- E as White Stars?
Ama Drazilerin Ak Yıldızları pusuya düşürerek o bölgeye bir daha yardım gönderilmesini engelleyecekler.
Mas acredita que os Drazi vão conduzir as White Stars para uma emboscada garantindo mais nenhuma interferência.
Onlar Ak Yıldızlar, büyükelçi.
São White Stars, embaixador.
The stars were bright
The stars were bright
- Lisedeki tüm yıldız oyuncuları o yarattı.
Ele fez parte da equipa de all-stars no liceu.
Ben Stars'a gideceğim ve bu akşam Yoshikawa ile buluşacağım.
Vou até ao "Starts" e à noite encontro-me com Yoshikawa.
Eski "Stars ve Stripes" için vurulmak.
Viver para a velha bandeira Estrelas e Riscas.
- Pop yıldızları ve papanın bile adı vardır.
- Pop stars e papas é que só têm um nome.