English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Surekli

Surekli Çeviri Portekizce

63 parallel translation
Ender bulunan bir kaplumbaga turuymus... 3 gun boyunca surekli ciftlesirmis?
Que há uma espécie de tartaruga que... Que podem foder durante três dias sem parar?
Neden surekli uzerime gelmektense, yetiskin iki insan gibi konusmuyoruz.
Porque não deixas de tretas e temos uma conversa racional e adulta?
Editorum, surekli Flash hakkinda yazip durmami istiyor.
A qualquer unidade, solicita-se apoio na loja de peles.
Surekli aptal oyunlar oynarlar.
Sempre com brincadeiras parvas.
BANA SUREKLi BAGIRMASININ, DAHA KOTU OYNAMAMA YOL ACMASINDAN BASKA BiR YARARI YOK.
Con tantos ralhetes, só conseguirá que jogue pior.
Niye bana surekli dokunuyorsun?
Por que me tocas?
Beni aksam bir an bile birakmadi. Kolu hep uzerimde idi ve surekli icki ismarladi. Butun gece bardak ustune bardak getirdi.
Essa figura esteve a me seguir e me abraçar me comprou bebidas e mais bebidas e me fez companhia por toda a noite.
surekli bunu hissediyorsun.
É algo que se sente.
Ancak diger maymunlarin aksine, Geladalar timar sirasinda surekli sohbet eder.
mas, ao contrário de outros macacos, os macaquinhos estam numa constante inquietação...
Gezegenimizin en yuksek zirvesinde hic bir canli surekli yasayamaz.
Nos cumes mais altos do nosso planeta nada pode viver permanentemente.
Surekli bir karanlikta gecen kis mevsiminde sicaklik - 70 dereceye kadar duser.
A escuridão é permanente e as temperaturas atingem os 70 graus Célsius negativos.
Surekli hareket halindeler.
Estão permanentemente em movimento.
Birbirini takip eden mevsimler surekli bir degisim getirir.
A sucessão das várias estações dá origem a mudanças constantes.
Jim Hobart gibiler surekli is konusur cunku söyleyecek baska bir seyleri yoktur.
Pessoas como o Jim Hobart só falam de negócios, porque nada mais têm para dizer.
nasil daha az onemli oldugunu dusunursunuz geleneklerin fallardan ki arkadaslariniz surekli bakiyor?
Tem menos valor que o horóscopo que todos os professores lêem?
Tabii surekli kaybolduk. Sherry ne zaman birine yol soracak olsa yine Amerikali cikti.
Claro que nos perdemos e, sempre que a Sherry pedia direcções, era a outro americano.
- Benim geliyor. Surekli.
- Penso eu, constantemente.
Japonya'da bunu surekli yapiyorlar.
Têm spas em atuns.
Geriye donup daha ilkel kulturlere bakabilirsin onlar surekli savas halindeydi.
Se analisar as culturas mais primitivas... Estão sempre em guerra.
Citayi surekli yukseltiyorlar.
Estão sempre a elevar a fasquia.
Her bir numara surekli kendini ariyor.
Todos os números estão a tentar ligar-se ao mesmo tempo.
Buyuk sikintilarindan bir tanesi, hatta en "gecerlisi surekli soyledigin su sey ;"
Um dos seus cavalos de batalha, que é bastante válido... Deixe-me citá-lo.
Ozellikle de insanlik tarihinin surekli ayni yanlisi tekrarlama hastaligina dustugunu dusunursek.
E é isso que nós precisamos de ser, tendo em conta que a História da humanidade é uma sucessão de erros e enganos.
Surekli kendisinin fotografini cekmeye zorlardi beni.
Ela ponha-me a tirar-lhe fotografias. - Desculpe.
cin surekli fiyatlarimizi kiriyor...
A China está a enfraquecer-nos...
Ve o zamandan sonra surekli.
E a tempo inteiro desde então.
Surekli gelmeye devam ettiler.
Não paravam de chegar.
Hicbir zaman icinde, surekli aileni, arkadaslarini ve ulkeni yuzustu biraktigini soyleyen dusunce olmayacak.
Nunca mais terás aquele pensamento incómodo de que deixaste a tua família, amigos, e o teu país em baixo.
Neden bilmiyorum. Surekli kotu seyler soyluyorsun.
Insultas-me praticamente a toda a hora.
Alışılmadık bir güç ve düşmanlık sergiliyor bu yüzden surekli kontrol altında tutulmalı.
Exibe uma força invulgar e explosões de hostilidade, o que requer que esteja constantemente aprisionado.
Neden surekli sacının ardına gizleniyorsun?
Porque estás sempre te escondendo atrás do teu cabelo?
İnsanlar surekli Uzun Boylu Adam hakkında konusuyorlardı, cunku ondan korkuyorlardı.
Todos falavam sempre do homem alto, porque todos tinham medo dele.
Surekli onu dusunuyorum.
Muitas vezes penso nela
Surekli pesimdeler.
Constantemente rodeado.
Surekli aradigim icin uzgunum, ama bu gunlerde iyi degil.
Desculpe ligar-lhe tanto, mas ela tem andado pior.
Yemek yemiyor. Surekli uyuyor.
Ele não come, e dorme todo o dia.
Surekli Joe'nun yanindaydin.
Passaste-o com o Joe.
Onun surekli isbirligi karsiliginda, Acosta idam ceza almayacak. veya muebbet hapis, ama size garanti veriyorum, o adam hapisden ciktiginda imparatorlugu coktan cokmus, bir ayagi cukurda, hic bir ise yaramayan yasli bir adamdandan baska birsey olmucak..
Como compensação pela sua continuada cooperação, o Acosta não será condenado à pena de morte ou a prisão perpétua, mas, posso-vos assegurar, que quando aquele homem for libertado, não será nada mais do que um velhote cansado
Bu sartlar ancak DA'nin ofisi icin surekli calismam karsiligi gerceklesbilir.
Será como se eu estivesse a trabalhar para o Ministério Público, desde o início.
SÜREKLİ KESİNTİ EYLEM SONU
INTERRUPÇÃO ESTAVEL FIM DA OCORRÊNCIA
Surekli ayni hatayi yapip duruyorum.
Sou capaz de tomar um táxi. Acredito que têm planos matrimoniais que discutir.
SÜREKLİ MÜRETTEBAT : 42 ASKER, 7 BİLİM ADAMI
TRIPULAÇÃO : 42 ALISTADOS 7 OFICIAIS MÉDICOS
BETTY TİCARİ ŞİLEP SÜREKLİ MÜRETTEBAT : 6 KAYITSIZ
BETTY-NAVE COMERCIAL TRIPULAÇÃO : 6 NÃO REGISTADOS
2015-AYDA KURULAN İLK SÜREKLİ KOLONİ.
2015 : primeira colónia PERMANENTE estabelecida NA LUA.
ÖDEMELERİ SÜREKLİ GECİKTİRMENİZ YÜZÜNDEN...
"Sr. Tenenbaum, tendo em conta a falta de pagamento..."
[SÜREKLİ OSURUYOR] Yukarı, aşağı.
Sobe e desce.
AMBER'İN SÜREKLİ DEĞİŞEN GÖRÜNTÜSÜYLE BİRLİKTE
"E COM A APARÊNCIA SEMPRE MUDADA DE AMBER"
BANA SÜREKLİ OLARAK YALAN SÖYLEDİĞİN, EVE SİLAH SOKTUĞUN VE ÇOCUKLARIMIZIN HAYATINI TEHLİKEYE ATTIĞIN YAZIYOR.
Que me mentiste continuamente, que trouxeste armas carregadas para dentro de casa, puseste em perigo a vida das nossas crianças.
" ONUN İÇİN SÜREKLİ
" EU SOFRIA MUITO POR ELE,
[KAPI AÇILIR, TELEVİZYON SESLERİ, TELEFON SÜREKLİ ÇALMAKTADIR]
Istambul, Capital Europeia da Cultura.
Vallahi akacak. [ZILE SÜREKLİ BASAR]
Vai escorrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]