English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Survivor

Survivor Çeviri Portekizce

109 parallel translation
Bir uzay istasyonunda hayatta kalan.
É o Survivor numa estação espacial.
Survivor'ın hiçbir bölümünü kaçırmazmış.
Ele nunca perde um episódio de "Survivor".
Ulu Tanrım, Yüce efendimiz bizim ebedi Tanrımız. Zalimleri ve hata yapanları cehenneme gönderen Tanrı. Oğlunu dünyamıza kükreyen aslanı durdurması için gönderdin.
Senhor Divino, Pai Todo-Poderoso, Deus eterno que entregastes o desonrado tirano ás chamas do inferno, que mandastes o Vosso único Filho ao mundo para esmagar o tigre feroz e correstes com o malvado Jerry do "Survivor"...
Survivor'a çıktığım zamankinden bile daha rezil.
Isto é bem pior do que aquela vez em que fui ao "Survivor".
Şu "Survivor" yarışması...
Este programa, o Survivor.
Boston halkı evlerine zamanında dönüp Survivor 2'yi seyredebilsin diye.
Tudo para que os passageiros de Boston possam ir para casa ver o Survivor II.
Survivor, Pat Benatar, The Scorpions.
Survivor, Pat Benatar, The Scorpions.
"Survivor" daki gibi.
Como em Superviventes.
- "Survivor" ı izliyor musun?
- Você o vê? - Sim.
- Survivor için hazırlanın.
- Fiquem com Survivor. - Não me parece.
"Hayvan Survivor" a tekrar hoş geldiniz.
Bem-vindos de volta ao Sobrevivente Animal.
Programı Survivor'a çevirdiniz.
Fizeram do programa um clone do "Survivor"!
Çok zekisiniz.
Parece que saíram do Survivor.
Survivor'ı izledik.
Vimos o Survivor.
Kadın hamile mi kaldı, hemen kız arkadaşları toplanır aralarında küçük bir kürtaj mahkemesi kurulur ve bebeğin yaşayıp yaşamaması için tek tek oy verilir.
Quando a mulher engravida, junta-se com as amigas, e têm um pequeno tribunal do aborto, e votam no bebé como se fosse o Survivor.
Survivor gibi Kind ama sadece iblisler için.
Tipo o Survivor só que para demónios.
Oh Larry dinle, bir arkadaşımla geçen konuşuyordum, ve o bir survivor, ve seninle tanışmak istiyor.
Larry, estive a falar com um amigo que é um sobrevivente e adoraria conhecer-te.
Yarın, Haham Survivor bir arkadaşını getireceğini söyledi.
O rabi disse que trará um sobrevivente, amanhã.
Acaba babama arkadaşı Solly'i de getirmesini söylemeli miyim? O da bir survivor...
Peço ao meu pai para levar o Solly, também sobrevivente?
Onlar birbirleriyle eski zamanları mı konuşuyorlar yoksa başka bir survivor görmek onların moralini mi bozuyor?
Gostam de falar dos velhos tempos ou a visão de outro deprime-os?
- Ben bir survivor olsaydım, - muhtemelen görmek isterdim...
Se fosse sobrevivente, gostaria de ver outro.
- Ne? - O survivor.
Ele é o sobrevivente.
- Merhaba. - Merhaba.
És o tipo do Survivor, certo?
- Siz şu "Survivor" mısınız? - Solly, merhaba. Merhaba.
Olá, Solly.
Baksana, şu diğer survivor nerede?
Ouve, o outro sobrevivente?
"Survivor"?
O Survivor.
Asıl ben Survivor'ım! - Ben Survivor'ım!
- Sou sobrevivente!
O akşam, olan... tüm o survivor karşılaştırmaları... ardından soykırımla ilgili olayların, anıların... gelmesi ve DNA'mın özelliğiyle çok afallamıştım.
Sabes, o que aconteceu nessa noite... Por causa da discussão com o sobrevivente, isso trouxe muitas coisas do Holocausto e está aqui entalado.
Bilirsiniz, General muhtemelen farkındasınızdır, Normandiya kumsallarında da kameralar vardı, Survivor CBS'te yayınlanmadan onlarca yıl önce.
Sabe, General, creio que talvez esteja muito ciente de que havia câmaras de filmar nas praias da Normandia decadas antes de Surviver estrear na CBS.
Çocukların katıldığı bir "Survivor" yarışması gibiydi. Evet.
- Foi como o Survivor com miúdos.
"Survivor" okunduğu gibi mi yazılıyor?
- Survivor escreve-se como soa?
- "Sineklerin Tanrısı", çocukların katıldığı "Survivor" a benziyor.
Lord of the Flies é como o Survivor, mas com miúdos.
Söylemem gerekirse, yine de bizi "Arkadaşlar ve Hayatta Kalan"'a karşı bir pozisyona sokmadım.
Mesmo assim, não competimos com o Friends e o Survivor.
- "Survivor" yarın.
- Survivor amanhã à noite.
Bu gece "Survivor" ı seyredecek misin?
Vais ver o Survivor esta noite?
- "Survivor" yayımlanıyor.
- Vai dar o Survivor?
Oh,'Survivor " daki gibi, O programa bayılırım
Oh, igual "O Náufrago." Eu amei aquele filme.
Survivor'ı çok seviyorum.
Na verdade, o Survivor.
Sanırım, Survivor'la alakalı, ama emin değilim.
Eu acho que tem algo a ver com o "Survivor", mas não tenho certeza.
Hayır. internette dolaşıyorduk. Survivor'ın başvurusunu buldum.
Estávamos na Net, e encontrei a inscrição para o "Survivor".
Survivor'dan bir cevap gelirse bana yollayabilir misin?
Se receber resposta do "Survivor", manda-ma?
Dün Surviv or'ı izledin mi?
Esquece o Apprentice. Viste o Survivor?
Surviv or adada.
O Survivor é na ilha.
I cannot believe a Survivor Winner heard me take a dump.
Não acredito que um vencedor do Survivor me ouviu a dar um pum.
Önce Survivor ve Big Brother'ı izlediniz.
Primeiro, tivemos de ver "Survivor" e "Big Brother".
Tamam, biraz kiraz suyu içtim ve Survivor izledim.
Está bem, ainda acendi a televisão e vi um pouco do "Survivor"!
Ve o aşağılık Jerri'yi, Survivor gemisinden attığın için sana ayrıca teşekkür ederim. " Becer beni!
Fode-me!
- Survivorımız nerede?
Onde está o sobrevivente?
- "Survivor."
- O Survivor.
- Survivor'dan "Eye of the Tiger".
" Survivor
Survivor, The Simple Life...
"Survivor", "Simple Life", "Joe Millionaire", "Big Brother"..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]