English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Susadım

Susadım Çeviri Portekizce

1,141 parallel translation
Çok susadım.
Estou cheio de sede.
Susadım.
Tenho sede.
Korkunç susadım.
É terrível... tenho sede.
Acıktım ve susadım da.
Tenho fome. E sede também.
Ben susadım patron.
Tenho sede, patrão.
- Susadım.
- Tenho sede.
- Çok susadım. - Evet, ben de.
Sim, eu também!
Biraz susadım da.
Estou com sede.
- Hey, ben de biraz susadım.
- Eu cá tenho sede.
- Hadi gidelim. - Hayır. Çok susadım.
Tenho sede.
Çok susadım.
Tenho tanta sede.
Çok susadım.
Estou cheia de sede. Chegámos ao cais.
- Evet, susadım.
- Sim, tenho sede.
Ben susadım da.
Estou com sede.
Git biraz su getir, susadım. Haydi.
Traz-me um copo de água, estou com sede.
Hayır ama çok susadım.
Não, mas estou com sede.
Herhalde bu yüzden çok feci susadım.
Deve ser por isso que tenho tanta sede.
Hayır, sen hastasın bende susadım.
Não, tu estás doente e eu com sede.
Çok susadım.
Deus, que sede tenho.
Şimdi sidiğini içeceğim, susadım!
Agora vou beber mijo, estou sequioso!
Tatlım, susadım.
Querido, tenho sede.
Susadım dediğimde bu bana bir bardak su getir demek değildir.
Quando disse que tinha sede, não foi para me trazeres um copo de água.
"Susadım" deme şeklimi görmüyorsun.
Não percebeste o que quis dizer com "sede".
Susadım dediğimde, bu, eğer su varsa, bir bardak istiyorum demektir.
Quando digo que tenho sede, significa que, se houver água, adoraria um gole.
Susadım.
Estou sedenta.
Susadım. Bira içebilir miyim?
Pode tomar suco.
- Dostum, şimdiden susadım.
- Cara, já estou com sede.
Sana susadım diyorum sen bana yiyecek teklif ediyorsun.
Digo-te que tenho sede e ofereces-me uma sandes.
Evet, susadım.
Bem, tenho sede.
Çok susadım.
Estou morto de sede.
Aniden çok susadığımı fark ettim.
Mas eu... De repente fiquei com imensa sêde.
Biri canına mı susadı?
- Espero que seja grave.
- Susadınız mı?
- Não.
- Susadın mı?
- Tem sede?
- Ya sen Bobby? Susadın mı?
E tu, Bobby, estás com sede?
- Susadın mı?
- Estás com sede?
Susadınız mı, Bay DeLeo?
Com sede, Sr. DeLeo?
Susadınız mı puştlar?
Têm sede, cabrões?
Susadın mı?
Está com sede?
- Susadın mı?
Tens sede?
- Ölümüne mi susadın. Bu işi unutsan daha iyi olur. - Yoksa Jack hala bana kızgın mı?
Achas que o Jack ainda está chateado?
Ben Locksey'li Robin. Adamlarım çok susadı.
Sou Robin de Locksley e os meus homens têm sede.
Susadığım zaman...
Dá-me sede.
Susadın mı, Nails?
Estás com sede, Nails?
Susadınız mı?
Precisam de alguma coisa para beber?
Susadın mı?
Sede?
Susadınız mı?
Tem sede?
Şuna bak! Canına mı susadın, amına koduğum?
Penses que me podes fazer isto em frente ao meu pessoal?
- Susadın mı? - Hayır.
- Tens sede?
Susadın mı?
Tens sede, filhota?
Susadın mı?
Tens sede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]