Söndür Çeviri Portekizce
694 parallel translation
Onu da söndür.
Apague aquela também.
Öyleyse söndür onu.
Bem, então apague.
Önce şu adamın ateşini söndür.
Pode começar por ele.
Lşığı söndür!
Apaga a luz!
- Işığı söndür Jackie.
- Desliga as luzes, Jackie.
Işıkları da söndür.
Apaga as luzes.
Işıkları söndür.
- Tia Abby, apague as luzes.
Trenin geçmesini bekle, sonra farları iki kez yakıp söndür.
Deixa passar o trem e acende os faróis duas vezes.
Işıkları söndür Rick.
Apaga as luzes, Rick.
Max, ïşïgï söndür.
Max, apaga a luz.
lşığı söndür.
Jeff, apaga a luz.
ªu iºigi söndür.
Apaga essa luz.
Tamam Frank, ışıkları söndür.
Está bom, Frank, apaga as luzes.
- Söndür.
- Apague-a.
Söndür! Lütfen!
Desligue a luz, por favor!
Nefretini söndür.
Alivia o teu ódio.
Emiko, ışığı söndür lütfen.
Amiko, desliga a luz por favor.
Önce ışıkları söndür.
Apaga as luzes, primeiro.
Işığı söndür!
Apague a luz!
Söndür şu sigarayı!
Deita fora o cigarro!
Işıkları sen söndür. Ben çok yorgunum.
Apague as luzes, eu estou cansado.
Apaçiler görmeden söndür şu ateşi.
Apaga essa fogueira, antes que os Apaches a vejam.
Söndür o ateşi yoksa ona söylerim.
Apaga essa fogueira ou eu digo-lhe.
İçinde yanan ateşi, onu da söndür.
O fogo que arde em si. Apague-o também.
Meşaleyi söndür!
Não há necessidade de incendiar a cidade!
Baba, sana söylediğimde, ışıkları söndür, ha?
Papá, quando eu disser, apague as luzes.
Baba, ışıkları söndür, ha?
Papá, pode apagar as luzes?
Şimdi söndür o mumları. Hadi.
Apaga as velas!
O aptal pastanın üzerindeki mumları söndür.
Apaga as velas do raio do bolo!
Tatlım, ışığı söndür de yatağa gel.
Querido, apaga a luz e vem para a cama.
Antoine, çöpü unutma! Yatağa girer girmez de ışıkları söndür!
Antoine, não te esqueças do lixo e apaga a luz antes de te deitares.
- Ateşi söndür, bizi ele vereceksin.
- Apaguem a fogueira.
Haydi mumları söndür!
Meu amor. - Desliguem a luz!
Söndür mumu.
Apague a vela.
Söndür!
Assopre!
- Bunu söndür, tatlım.
- Apague-me isto, querido.
Efendim? Lambayı söndür.
Apaga essa luz.
Söndür şunu, Thomas. Nefes almak istiyorum.
Apague isso Thomas, quero respirar.
-... ve purom. - Söndür şunu dedim.
- Eu disse para o apagar.
Eve, farları yak-söndür. Sadece bir kere.
Eve, pisque os faróis, só uma vez.
Ateşi söndür.
Apague o fogo..
Şampanyayı bırak da kütüphanenin ışıklarını söndür, jaluzileri kapat!
Vamos, não te beba o champanha! Vá à biblioteca e fecha as persianas! Sim, em seguida!
Söndür şunu, seni ahmak herif.
Apaga isso, idiota.
Koy onu yerine ve ışığı da söndür.
Deixa aí E apaga a luz.
Farları söndür.
Desliga os faróis.
- lşığı söndür.
- Apague a luz.
Söndür şunu!
Apaga-o.
Söndür şu lanet olasıcayı.
Apaga-me essa coisa.
lşıkları da söndür.
E apaga as luzes.
Işıkları söndür, Will.
Desliga as luzes, Will.
Ateşleri söndür, kazanları ters kapa.
Apaguem os fogos e virem as caldeiras.