English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Söylemek istediğin bir şey var mı

Söylemek istediğin bir şey var mı Çeviri Portekizce

559 parallel translation
Bize söylemek istediğin bir şey var mı?
Há alguma coisa que nos queiras dizer?
uygun şekilde oluşturulan mahkeme gıyabında üstün olarak idamına hüküm veriyorum. Söylemek istediğin bir şey var mı?
Na ausência de um tribunal adequado, assumo a autoridade como seu oficial superior e condeno-o à morte.
Bize söylemek istediğin bir şey var mı?
Tem alguma coisa a declarar?
Marcellus, bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Marcelo, tens algo para me dizer?
Seyircilerine söylemek istediğin bir şey var mı, Riabouchinska?
Riabouchinska, tem algo para dizer a seu público?
Şimdi bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Então, queres falar comigo sobre alguma coisa?
Söylemek istediğin bir şey var mı?
Gostaria de dizer alguma coisa?
Jonathan Habit, asılmadan önce söylemek istediğin bir şey var mı?
Jonathan Habit, tens algo a dizer antes do enforcamento?
Ona söylemek istediğin bir şey var mı? Ben ona iletirim.
Se lhe mandares algum recado, eu faço com que ela o receba.
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Tens alguam coisa para me dizer?
Dehl ve muhasebeci bağlantısı hakkında söylemek istediğin bir şey var mı?
Queres explicar-me a ligação entre o Dehl e o contabilista?
Ölmeden önce söylemek istediğin bir şey var mı, hayatım?
Tens alguma coisa para me dizeres antes de morreres, querida?
Bize söylemek istediğin bir şey var mı, tatlım?
Tens algo que nos queiras contar, querida?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Quer dizer-me alguma coisa?
Söylemek istediğin bir şey var mı?
Queres dizer alguma coisa?
İnfaz gerçekleşmeden önce söylemek istediğin bir şey var mı?
O condenado tem algo a dizer antes de se cumprir a sentença?
- Söylemek istediğin bir şey var mı?
- Há alguma coisa que queres dizer? - Ha-ha!
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Queres dizer-me alguma coisa?
"Söylemek istediğin bir şey var mı?"
"Como queiras."
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
O quê? Tem alguma coisa para me dizer?
Arabadan çıkmadan önce bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Não há nada que me queiras dizer antes de sairmos deste carro?
Ona söylemek istediğin bir şey var mı?
Gostaria de lhe dizer alguma coisa, neste momento?
Ruth, bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Ruth, queres contar-me algo?
- Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
- Tens algo para me dizer?
Başlamadan önce bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Há alguma coisa que queira dizer ante de começarmos?
Suzanne. Suzanne. Söylemek istediğin bir şey var mı?
- Quer fazer algum comentário?
Söylemek istediğin bir şey var mı Neech?
Quer dizer alguma coisa, Neech?
Shakes, bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Shakes, queres dizer-me alguma coisa?
Sally, bana bir kadın olarak söylemek istediğin bir şey var mı?
Sally, há alguma coisa que me quieras dizer, como mulher?
- Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
- Tem algo para me dizer?
Arabadan çıkmadan önce bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Tens mais por dizer, antes de saírmos?
Söylemek istediğin bir şey var mı?
Tens algo a dizer?
Şimdi bize söylemek istediğin bir şey var mı?
Agora, tem alguma coisa que nos queira dizer?
- Bize söylemek istediğin bir şey var mı?
- Queres contar-nos alguma coisa?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı Scully?
Há alguma coisa que me queira dizer, Scully?
Bu konuda söylemek istediğin bir şey var mı?
Queres dizer.me alguma coisa sobre isso?
Karen. Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Karen, queres-me contar alguma coisa?
Söylemek istediğin bir şey var mı?
Então, não tem nada a dizer-me?
Söylemek istediğin bir şey var mı?
Há alguma coisa que queiras dizer?
Bana söylemek istediğin bir... bir şey var mı?
Tens alguma... tens alguma coisa que me queiras dizer?
Söylemek istediğin başka bir şey var mı?
- Quer despedir-se?
Mahkemeye söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa que gostaria de dizer a esta corte?
Söylemek istediğin başka bir şey var mı, Cheetara?
Tens algo mais a dizer, Cheetara?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı, Peg? Hayır. Senin söylemek istediğin?
Sim, claro que podem dar uma festa.
Özel hayatım hakkında bana söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Qualquer outra coisa que você gostaria de dizer-me sobre a minha vida?
- Söylemek istediğin başka bir şey var mı?
- Queres dizer-me mais alguma coisa?
Bana söylemek istediğin başka bir şey var mı? - Yalnızca...
Não é...
Söylemek istediğin herhangi bir şey var mı? - Hayır.
Não tem nada para me contar?
- Richie, bize söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Algo mais, Richie? Não.
Hakkında söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa que me queiras dizer sobre ti?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı Ray?
Tens alguma coisa para me dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]