Süit Çeviri Portekizce
279 parallel translation
Çünkü güzel bir otele gidip, süit oda isteyebilir, ve kimse bir şey demez.
Ele pode ir a um bom hotel e reservar uma suite, e está tudo bem.
ve sevgilim, burası muhteşem bir yer ve burada birlikte mutlu olacağız. ben bir süit aldım en iyi otelde.
Tenho uma suíte... no melhor hotel e estou rodeada de luxo.
58 numaralı süit efendim.
Suíte número 58, senhor.
Daha büyük bir süit ayırt.
Arranja um quarto maior.
- Birinci sınıflara süit vermiyorlar.
- No primeiro ano, não tem uma suite.
- Benimkinin yanındaki süit senin.
- Fica com a suite ao lado da minha.
Bay ve Bayan Manville'in süit odası hazır mı?
A suite para o Sr. E a Sra. Manville não está pronta?
Bay ve Bayan Manville, geldiğinizde süit hazır olmadığı için üzgünüm.
Sr. E Sra. Manville, lamento que a suite não estivesse pronta quando chegaram.
Buyurun Bay Gordon, 56 numaralı süit.
Aqui está, Suite 56.
Bitişik iki süit için telgraf çekmiştim.
Eu reservei duas suites juntas.
İki süit istiyorum.
Quero duas suites.
İki bitişik süit, öyle mi?
Duas suites juntas?
Bay Webster otelde bir süit ayırtmış.
D Sr. Webster arranjou-me uma suite num hotel.
Ben de size bir süit ayırtırım.
Quero dizer, eu arranjo-lhe uma.
Az kalsın unutuyordum, size Royal Plaza'da süit ayırttım.
Quase que me esquecia. Arranjei-lhe uma suite no Royal Plaza.
Evet, bir süit istiyorum.
Gostas, amor?
- Bir süit oda istiyorum.
Gostaria de reservar uma suite exterior.
Sizin için bir süit oda ayarladık...
Lhe reservamos uma suíte no...
Chicago'ya giden Super Chiefte bir süit. New York için 20th Century'de bir süit.
Bilhetes de 1 ª nos comboios para Chicago e para Nova Iorque.
Chicago ve New York'a süit. Queen Elizabeth'te birinci sınıf yer.
Primeira classe para Chicago, para Nova Iorque e no "Queen Elizabeth".
Ama hatayı nerede yaptım bilmiyorum. Şampanya mı, süit mi?
Qual foi... o champagne ou a suíte?
Bu oda yeterince büyük mü yoksa bir süit mi tercih edersin? - Boris...
É suficientemente grande para ti ou preferes uma suite?
O zaman senin için bir süit ayırıyorum.
Reservei-te uma suite.
Süit 1056.
- Sim. Suite 1056. Claude...
Söylemeliyim, bu herşeyden önce bir süit.
Devia ter dito no "closet", isto é uma suite. Nunca minto.
Ve Sherry'de bir süit tutacağız.
E teremos uma suite no "Sherry".
- 1035 numaralı süit.
- É a suíte número 1035.
Süit 1024, ama önce arayayım.
- Sute 1024, vou avisar...
Bir süit olsun, en iyisini istiyorum.
Quero uma suite, a melhor da casa.
Carlyle'da bir süit almaya ne dersin?
O que dizes a uma suite no Carlyle?
Oteldeki odanız, büyük süit bir oda.
Tem uma boa, enorme suite no Hotel.
Size iki kraliçeli bir süit ayırdık.
Reservei-vos uma suite com duas solteiras.
Süit 610 doğu tarafında.
Suite 610, na ala leste.
Mars'a seyahat, Hilton'daki süit - Bunların hepsi REKALL-Ego-Turunun unsurları.
A viagem para Marte, a suite no Hilton, tudo isso faz parte da "viagem do ego" da RECALL :
- Bungalow mu yoksa süit mi?
- Um bangalô ou uma suite?
37. süit.
Suite 37.
- İki süit için rezervasyon yaptırmıştım. - İsminiz?
Tenho duas reservas.
- Ben de süper bir Hologram var ve Quark'tan bir süit ayırttım.
- Tenho um holo-programa maravilhoso. Reservei uma câmara do Quark para nós.
Quark'a birlikte Sanal Süit'e gireceğiz mi dedin?
Disse ao Quark que íamos usar uma câmara holográfica?
ABC bana Marriott'ta bir süit verdi ama biz Bates Motel'deyiz.
a ABC dá-me uma suite no Marriott e nós estamos no Motel Bates.
Bir hata olmuş sanırım. Siz genelde süit tutmaz mısınız?
Habitualmente não fica com uma'suite'?
Foest Street. Faust mu demek istiyorsun? Faust Süit.
Queres dizer, Faust Suite.
Salome Süit'i demek istiyorsun.
Não quererás dizer, Suite Salomé?
Bu yanlış süit. Salome Süiti'nde olmam gerekiyordu. Yanlış süit.
Estou na suite errada, a minha devia ser a Salomé.
Dana Eti yavaşça koyulur ve ardından tek yatak odalı süit'de ayrılır beyaz şarapla birlikte.
A vitela é levemente batida e, depois, posta numa suite, com uma intravenosa de vinho branco.
Faks ücretleri, süit 2571.
Cobrança de Fax suite 2571,...
Şehir merkezindeki otellerin birinde süit tutar mücevherlere değer biçer.
Tem uma suite alugada num hotel da baixa. Faz avaliações de borla.
Göl manzaralı bir süit istiyorum.
Quero uma suite com vista para o lago.
İki yatak odalı bir süit. Şehir dışından gelenler için.
Têm uma suite com dois quartos, para clientes que venham de fora,
Süit 309.
Frankie.
Güzel süit. Büyük yatak.
Grande cama...