English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sırılsıklam olmuşsun

Sırılsıklam olmuşsun Çeviri Portekizce

93 parallel translation
Sırılsıklam olmuşsun.
Está encharcada!
- Oh, sen, sen sırılsıklam olmuşsun.
- Oh, tu, estás encharcado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Tiveste um pesadelo, estás encharcado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Você está todo molhado.
Giysilerimin yarısı patlamada uçmuşken eminim öyledir. Tek yaptığın gülerek "Sırılsıklam olmuşsun" demek oldu.
Acho que, com metade de minha roupa arrancada na explosão... e tudo que você poderia fazer era rir e dizer, "você está tudo molhado."
Şu haline bak! Sırılsıklam olmuşsun!
Está ensopado!
- Bayan McLintock sırılsıklam olmuşsun.
- Sra. McLintock, está toda molhada.
Terden sırılsıklam olmuşsun.
Puxa, como você està suando.
Sırılsıklam olmuşsun. Korkuluğa dönmüşsün.
Estás toda molhada, espantalho!
Seni sürtük sırılsıklam olmuşsun.
A puta já está molhada.
Terden sırılsıklam olmuşsun.
Estás encharcado em suor.
Sırılsıklam olmuşsun!
Estás encharcado!
Sırılsıklam olmuşsun.
Estás todo encharcado.
FELICIA : David sırılsıklam olmuşsun.
Meu Deus, estás ensopado.
- Sırılsıklam olmuşsun. - Anne.
- Tu estás ensopado.
Sırılsıklam olmuşsun. Gel hadi.
Rochelle, estás encharcada.
Sırılsıklam olmuşsun.
Estás ensopada.
Tanrım, adamım, sırılsıklam olmuşsun.
Caramba, você está encharcado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Está encharcada.
Sırılsıklam olmuşsun, hadi içeri gel, zatüree olacaksın
Estás encharcado. Anda, que ainda morres.
Ver. Sırılsıklam olmuşsun.
Estás encharcado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Está ensopada!
Tanrım, adamım, sırılsıklam olmuşsun.
Jesus, meu, você está encharcado.
Sırılsıklam olmuşsun. Yağmurluğunu alayım mı?
Estás encharcado, posso tirar-te a gabardina?
Sırılsıklam olmuşsun.
Estás encharcado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Mas está encharcada...
Sırılsıklam olmuşsun.
Está toda molhada.
Sırılsıklam olmuşsun!
Você está ensopada!
Sırılsıklam olmuşsun.
Estás toda transpirada.
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Está empapada.
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Onde estão todos? - Quem procuras?
Sırılsıklam olmuşsun.
Estás todo molhado.
Sırılsıklam olmuşsun, ne oldu?
Porque estás encharcado?
Sırılsıklam olmuşsun ahbap.
Estás a correr suor, meu!
Nathan sırılsıklam olmuşsun.
Nathan, estás encharcado.
Hayır, sırılsıklam olmuşsun.
Não, estás ensopada.
Sırılsıklam olmuşsun baba.
Estás encharcado, pai.
Kandan sırılsıklam olmuşsun!
Estás todo ensanguentado.
Tony, sırılsıklam olmuşsun.
Tony... estás encharcado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Estás feita num pinto!
Sırılsıklam olmuşsun, Helen.
Estás encharcada, Helen.
Sırılsıklam olmuşsun.
Estás ensopado.
Sırılsıklam olmuşsun!
Estás todo molhado...
- Sırılsıklam olmuşsun.
Bem, eu... estás toda molhada
Sırılsıklam olmuşsun dostum.
Estás todo pegajoso!
Sırılsıklam olmuşsun.
Completamente ensopado.
Sen sırılsıklam olmuşsun!
Esperamos por ela ou...
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Está todo molhado.
Sırılsıklam olmuşsun. Nerelerdeydin?
Estás encharcado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Entre, por favor.
Dostum, sırılsıklam olmuşsun.
Estás todo molhado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]