Takipteyim Çeviri Portekizce
110 parallel translation
Takipteyim!
Estou em perseguição!
Takipteyim.
Em perseguição.
Ben burada sıcak takipteyim!
Estou numa intensa perseguição!
Hâlâ sıcak takipteyim.
Ainda estou no teu encalço.
Ajan Harris konuşuyor, yemek sona erdi, takipteyim.
Fala o Agente Harris, a deixar o restaurante e a seguir o sujeito.
O salağa sıcak takipteyim.
Estou quase a apanhá-lo.
Tamam. Takipteyim.
- Mensagem recebida, não a perco de vista -
Takipteyim.
Confirmo contacto visual.
4-0-1-1 hedefe kilitlendim. 4-0-1-1 takipteyim.
Qual é o objectivo?
Hayalleri takipteyim.
Perseguindo fantasmas.
Ama dışarda bir katil var... ve sonuna dek takipteyim... yani siz iki salak... burnunuzu karıştırmayı bitirip... ve hafızanız depreşirse... haberim olsun, ha?
Mas há um assassino à solta e vou lhe arrancar o coração. Então, se a tua memória voltar... e tiveres um lapso de lucidez... Avisa-me.
Şüpheliler görüş alanımda. Takipteyim.
Tenho o suspeito em mira e estou a persegui-Io.
Takipteyim.
Estou em perseguiçao.
Onları yakalamak üzereyim. Takipteyim.
Estou quase a apanhá-Ios.
Pond Road'da hala takipteyim!
Estou em Pond Road, em perseguição!
Takipteyim.
Código 33.
402, ben takipteyim.
402, vou em perseguição.
Ekip 54, Takipteyim
Carro 54, em perseguição.
Takipteyim.
Vou segui-lo.
Kaçan 413'ü takipteyim.
Estou em perseguição de um 413 em fuga em direcção à zona sul pela Strip.
Merkez, N-4197. 78 model kırmızı bir Camaro'yu takipteyim.
Central, Navaho, 4197. Persigo um Camero vermelho de 78.
- Evet, takipteyim.
- Sim, estou.
Takipteyim. Destek gerekiyor.
Estou em perseguição, preciso de reforços...
Takipteyim Patron...
Estou a ver, chefe.
Takipteyim, desteğe ihtiyacım var.
Estou numa perseguição, preciso de algum apoio.
- Takipteyim. Legoland'e 20 km var.
Estou a segui-lo, a cerca de 32 km da Legolândia.
Evet, Takipteyim Ed.
Sim, tenho isto sob controlo, Ed.
- Takipteyim.
Estou atento a ele.
Yakın takipteyim.
Prossigo a pé.
Takipteyim.
Estou a controlar.
Takipteyim.
Não o percas.
Takipteyim.
Eu alinho.
- Başka bir araca geçtim, şu an takipteyim.
- Num carro, em perseguição.
Takipteyim.
A entrar.
Banker merdivenlerden iniyor. Takipteyim.
O nosso banqueiro está a descer as escadas.
Takipteyim.
Vou tratar disso.
Şehir merkezine doğru takipteyim.
Eu estou a segui-la no centro.
Ama dinle, şu anda, yüksek seviyede bir kanuni takipteyim ve şu an söz konusu olan kişinin senin bölgende... tehlike yaratabileceğine inanmak için nedenlerim var adamım.
Ouve, de momento estou envolvido numa perseguição policial e tenho razões para acreditar que os indivíduos em questão podem tentar regressar ao teu perímetro.
Fotoğraf için takipteyim.
A preparar para adquirir identificação fotográfica.
Ek binadan çıkarak takipteyim.
Vou atrás dele saindo do anexo, rumo oeste.
Ek binadan çıkarak takipteyim. Batıya gidiyorum.
Vou atrás dele saindo do anexo, rumo oeste.
Anlaştık. Şu andan itibaren takipteyim.
E neste momento o colocaremos em um período de prova.
- Takipteyim. - Anlaşıldı.
A localizar agora.
Yaya olarak takipteyim.
Estou a persegui-los a pé.
- Takipteyim!
- Eu apanho-os!
Ben sadece takipteyim.
Estou só a ser seguido!
Takipteyim.
Vamos começar a perseguição.
- Takipteyim.
- Estou a segui-lo.
Takipteyim.
Um camião TIR.
Takipteyim.
Agora em perseguição.
Ben takipteyim.
Estou em perseguição.