Takïm Çeviri Portekizce
158 parallel translation
Ben Larson'ïn takïm komutanïyïm.
Sou o comandante do Larson.
Bir takim politikacilarin usagi olmus birine mi?
Deu o cargo a algum político de meia-tigela?
Bu sabah gördügümde açik gri bir takim elbisesi ve gri bir sapkasi vardi.
Vestia um fato cinzento claro e usava um chapéu cinzento quando o vi esta mnahã.
TAMAQUA - 3 BİZİM TAKIM - 3
TAMAQUA - 3 EQUIPA DA CASA - 3
Üç takim tabaklarimiz var.
Temos três serviços de louça.
Bir takim mekanik sorunlardan dolayi, arama suresini uzun tutmaniz lazim.
Temos um sistema mecânico que leva algum tempo.
HAYATIN EVRENİ, TAKIM RUHU, FERAGAT, AZAMİ GAYRET
MICROCOSMO VITAL, ESPÍRITO DE EQUIPA, SACRIFÍCIO, ESFORÇO
KONUK TAKIM
VISITANTES
Takım çalışması kazandırdı. Antrenman. Disiplin ve takim çalışması.
Foi o trabalho de equipa.
Takim burada sona eriyor.
Para eles, a perseguição acaba aqui.
- KONUK TAKIM
- VISITANTES
BİZİM TAKIM batigol-7, neco _ z, scarface21, HaDeS88...
Danny, meu filho
Bu seneki takim hakkinda ne düsünüyorsunuz?
Que acham dos Indians este ano?
Bence takim yapisina tam uyacak biri.
Ajusta-se ao nosso conceito de equipa.
Bu Büyük ligde takim yönetmen için bir sans.
É uma oportunidade de treinar na primeira liga.
Tam bana göre bir takim Charlie. Tam bana göre.
Este é o meu tipo de equipa, Charlie.
Takim elbise giyiyordum, sanırım.
Estava a usar um fato de bolsos duplos, acho eu.
Çünkü zengin iken bir sorunla karsilastigimda en azindan limuzinimin arka koltugunda iki bin dolarlik takim ve on dört bin dolarlik altin saatle oturuyor oluyorum.
Porque como homem rico, quando tenho que encarar os meus problemas, apareço numa limousine Usando um fato de 2.000 dólares, e um relógio de ouro de 14.000.
3 bin dolarlik Armani takim giyen bir kadin.
Uma mulher que veste fatos Armani de 3.000 dólares.
Takim elbisenle aletini al ve kiçini kaldirip gel lütfen.
Pegue no seu fato e mova seu rabo para cá, por favor.
Pahali, sik Italyan takim elbiselerini de sevmiyorsundur.
Nem deves gostar de fatos italianos caros.
EV SAHİBİ KONUK TAKIM
EQUIPA LOCAL EQUIPA VISITANTE
Burada "TAKIM" içinde "BEN" yok.
Um só não faz uma equipa.
Takim susayinca su istiyor ben onlara su goturuyorum.
Quando a equipa está com sede, eu levo água para eles.
Guzel takim elgisen var.
terno bonito.
Eger bu takim icin oynarsan bundan seref duyarim.
eu estaria honrado se você jogasse futebol nesta equipa.
- Ozel takim calistigimiz taktik..
- Equipa, vão com Farmer Fran, façam algumas voltas. - Merda.
Selam, guzel takim elbise.
Hey! Terno legal.
Sadece takim icin degil.
Não apenas pela equipa.
Biz takim olarak oynadik Takim olarak kazandin.
nós jogamos como uma equipa, nós vencemos como uma equipa.
Kim bilir ne yapiyor takim.
Deus sabe como estará indo a equipa com o jardineiro cuidando deles.
Bu takim karsisinda hic bir sey yapamazlar.
É como se eles estivessem jogando em ofensiva contra ele.
COYOTES 35 MİSAFİR TAKIM 17
COYOTES 35 VISITANTE 17
COYOTES 17 MİSAFİR TAKIM 21
COYOTES 17 VISITANTES 21
EV SAHİBİ TAKIM 20 MİSAFİR TAKIM 3
DA CASA 20 VISITANTES 3
COYOTES 7 MİSAFİR TAKIM 7
COYOTES 7 VISITANTES 7
COYOTES 7 MİSAFİR TAKIM 14
COYOTES 7 VISITANTES 14
COYOTES 14 MİSAFİR TAKIM 17
COYOTES 14 VISITANTES 17
- MİSAFİR TAKIM 17 7 SANİYE
- VISITANTES 17 7 SEGUNDOS
BİZİM TAKIM HERKESİ YENER!
B - H-S dominará o resto!
Takim için fedakarlik yapacagim.
Aceito em nome do espírito de equipa.
Neden takim ruhuna uymuyorsunuz, ha?
Porque é que vocês não têm espírito de equipa?
KABUL EDiLEMEYECEK BiR SEKiLDE iLK TAKIM TOPLANTIMI MAHVETTiNiZ.
Interrompeu a minha 1ª reunião com a equipa de uma forma intolerável.
MUKEMMELLiYETE ULASMAK iCiN SALDIRGANLIGINIZI TAKIM RUHUNA YANSITMAKTIR!
Encaixar essa agressividade num esforço colectivo... para se chegar à perfeição.
SiYAH TAKIM ARKADASLARINDA BiRi HAKKINDA BiR SEY SOYLEMENi iSTiYORUM.
Quero que me contes coisas de um dos teus companheiros negros.
KARSI TAKIM YORGUN.
A outra equipa está muito cansada.
BUNU HER YAPTIGINDA BiR TAKIM ARKADASINI OZELLiKLE DE BENi
E de cada vez que o fazes, deixas os teus companheiros a descoberto.
TAKIM iCiN KENDiMi FEDA EDECEGiM OYLE Mi?
Querem que me esfalfe pela equipa?
HANGi TAKIM? !
Qual equipa?
BEN ONLARA YAPMALARI GEREKENi SERT SEKiLDE SOYLERiM, AMA ASLA ONLARI BUTUN TAKIM
Dou-lhes as indicações necessárias, mas não os humilho em frente a todos.
TAKIM ARKADASINIZA SIRT MI CEViRECEKSiNiZ?
- Voltam as costas a um companheiro?