English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Tancredi

Tancredi Çeviri Portekizce

191 parallel translation
Don Tancredi konusunda endişeli misiniz ekselansları?
Deve estar preocupado com Don Tancredi.
Don Tancredi, bu tür dostluklar konusunda dikkatli olmalı.
Don Tancredi devia evitar certas amizades.
Bu Don Tancredi'nin suçu değil. Tek suçlu şu andaki şartlar!
A culpa não é de Don Tancredi, é dos tempos.
Tancredi.
Tancredi!
Ben Yüzbaşı Prens Tancredi Falconeri.
Sou o Capitão Principe Tancredi Falconeri.
Aslında Garibaldi, Palermo'ya girdikten kısa süre sonra Tancredi eve Toskana'lı bir general getirdi villadaki freskleri görmek istiyordu ondan sonra da bize Donnafugata için gerekli izinleri almamıza yardım etti.
Pouco depois de Garibaldi ter entrado em Palermo, Tancredi levou a casa um general Toscano que queria apreciar os frescos da casa e que nos ajudou a arranjar a autorização para irmos a Donnafugata.
Don Tancredi açıkça evlenme teklif etti mi ve ne zaman?
Tancredi fez alguma proposta concreta e quando?
Concetta'yı severim çok kendi halinde ve uysal biri ama Tancredi'nin önünde muazzam bir gelecek var.
Gosto muito da Concetta. Gosto da sua serenidade, da sua submissão, mas Tancredi tem um grande futuro é sua frente.
Tancredi'ye para gerek.
E Tancredi precisa de dinheiro.
Ama servetimiz yediye bölünmek zorunda kalacak ve Tancredi'ye çok daha fazlası gerek.
Mas a fortuna dos Salina será dividida em sete panes e Tancredi precisa de muito mais.
Tancredi, böyle ayıp hikayeler günah çıkartırken anlatılır masadaki genç kızlara değil en azından ben varken!
Histórias dessas contam-se ao confessor e não a meninas num jantar. Tancredi! E não quando eu estou presente!
Tancredi'ye aşık bile olabilir, tıpkı diğerleri gibi.
Até pode estar enamorada pelo Tancredi, como as outras.
Daha çok bizim paramız, ama Don Calogero iyi işletti ve Tancredi'nin buna ihtiyacı var.
Dinheiro que é na maior pane nosso mas bem administrado por Don Calogero. E Tancredi precisa de dinheiro.
Bugün, Don Calogero'den Tancredi adına kızını isteyeceğim.
Hoje vou pedir a Don Calogero a mão dela para o Tancredi.
Angelica'nın kalbinden ve aklından geçen herşeyi biliyorum ve hepimiz onurlandıran Don Tancredi'nin sevgisinin içten bir karşılığı olduğunu söyleyebilirim.
Sei o que se passa no coração e na cabeça de Angélica. Acho que posso dizer que o afecto de Don Tancredi, que honra a minha casa, é reciprocado pela minha filha.
Bütün bu sorunların sonucu ; Tancredi'dir.
0 resultado de todos estes desastres, de todas estas mágoas, é Tancredi.
Belki atalarınız servetlerini boşa harcamasaydı Tancredi'nin bu kadar seçkin, duyarlı ve çekici olması imkansız olacaktı.
Talvez seja impossível alcançar... a distinção, a subtileza, o fascínio dum rapaz como ele sem que os antepassados tenham delapidado uma dúzia de fortunas.
Ekselans, Efendi Tancredi geldi!
Com um tempo destes! Cuidado, tio, estou molhado. Excelência, chegou o Senhor Tancredi!
- Seni tekrar gördüğüme sevindim!
- Tancredi, que prazer ver-te!
Efendi Tancredi ve misafir odasının şöminelerini yakın.
Acende as lareiras no quarto do menino Tancredi e no quarto verde na ala dos convidados.
- Tancredi'den sana bir hediye.
Um presente para ti, do teu Tancredi.
Angelica, neredesin?
Angélica, Tancredi, onde estão?
Tancredi, neredesin?
Tancredi, onde estás?
Tancredi nerede?
Onde está o Tancredi?
Angelica ve Tancredi nerede?
Onde estão o Tancredi e a Angélica?
Tancredi, beni nişanlınla tanıştırmayacak mısın?
Tancredi, não me apresentas a tua noiva'?
Tancredi için sakıncası var mı bilmiyorum ama dans kartınızda benim çin bir vals ayrırırsanız...
Não sei se o Tancredi se incomoda, mas se me quiser reservar uma valsa...
Tancredi, ne kadar bencilsin!
Tancredi, não sejas egoísta!
Ne kadar iyi bir dayın var görüyor musun Tancredi?
Vês, Tancredi, como o tio é bom'?
Tancredi bir melek, siz de öyle.
0 Tancredi é um anjo e o tio também.
Tancredi seni duymadığı için şanlısın.
Espero que o Tancredi não te ouça.
Bunların hepsini size borçluyum... hatta Tancredi'yi.
Devo-lhe tudo, mesmo o Tancredi.
Tancredi bile senin güzelliğine karşı koyamazdı.
Nenhum Tancredi resistiria é tua beleza.
Şimdi Tancredi ile git. Beni merak etme.
Vai com o Tancredi e não se preocupem comigo.
Tancredi melek gibi.
0 Tancredi tem sido um anjo.
Ben Şikago Emniyeti'nden Dedektif Tancredi.
Sou a Detective Tancredi, da polícia de Chicago.
Doctor Tancredi kâfi.
Doutora Tancredi será suficiente.
Dr. Sandra Tancredi ile ilişkim ilerlediçe onun çalıştığı revirde olmam gerekiyordu çünkü o bölgenin belli kısımlarına girmem gerekiyordu.O kısımlar ilerde planımızda önemli olacaktı.
Quando de trata sobre minha relação com... a doutora Sara Tancredi, necessito estar na enfermaria... onde ela trabalha porque há um certo... ralo que aí está, ao qual necessito ter acesso, pois figurará dentro dos planos mais adiante.
O zaman bana Bayan Tancredi hakkında bir şeyler söyleyebilirsiniz. Söylenecek bir şey yok. Duyduklarıma göre, kaçaklara ;
Não foi, propriamente, a evasão mais despercebida da História.
- Dr. Tancredi nerede?
- Onde está a Dra. Tancredi?
Dr. Tancredi.
Sou a Dra. Tancredi.
Tancredi çıktı mı?
A Tancredi já saiu?
Frank Tancredi olağanüstü hal ilan ettikten sonra Ulusal Güvenlik...
A Guarda Nacional interveio, após Tancredi ter declarado o estado de emergência.
Dr. Tancredi.
Dra. Tancredi.
- Dr. Tancredi diyebilirsin.
- Dra. Tancredi será apropriado.
Tancredi...
Espera. 0 que é isto? Tancredi!
maalesef bir o kadar anlamsız çünkü bunu zaten biliyorsunuz. Eniştem Don Ferdinando, tutumlu bir baba değildi.
O pai de Tancredi não era propriamente um pai previdente.
Tancredi de çoktan geldi.
0 Tancredi também já chegou.
Mendilini alabilir miyim lütfen?
Tancredi, empresta-me o lenço.
- Hoşça kal Tancredi.
- Adeus, Tancredi.
Vali Tancredi gibi mi?
Tancredi como o governador?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]