Thee Çeviri Portekizce
64 parallel translation
Thee Amca, bunun daha da ileri gitmesine izin veremesiniz, değil mi?
Tio Thee, não deixa isto ir mais longe, pois não?
Çok iyi anlıyorum, Kahya Thee.
Eu compreendo, tio Thee.
- Biraz daha bamyalı yahni, Kahya Thee?
- Mais sopa, tio Thee?
- Şu mu, "How can I leave thee"?
Estás a falar de...
# And behold Thee on Thy throne
E fitar-vos no Vosso trono
# Let me hide myself in Thee
Deixa-me esconder em Ti Ámen
"Let me hide myself in thee"
Deixa que me esconda em Ti
# # And fare thee well and bon voyage, arrivederci, too
# # Ah, a fina, a elegante vida do turista, a vida para mim
"thee" ve "thou" ile konuşurdu.
Falava inglês arcaico.
- Şuna bak. Steve ve Marcie'ye yeni bir televizyon yarışması "How Do I Love Thee" ye başvuru davetiyesi gelmiş.
Receberam um formulário para preencher para um concurso de TV,
Merhaba ve "How Do I Love Thee" ye hoş geldiniz.
Olá a todos, e bem-vindos ao Quanto Te Amo?
Lisa, "My County'Tis of thee" de böyle bir bölüm yok ki.
Lisa, não há espaço para músicos malucos em "My County'Tis of Thee."
O my God, I am heartily sorry for having offended thee.
Meu Deus, estou arrependido por o ter ofendido.
I firmly resolve, with the help ofthy grace, nevermore to offend thee, but to amend my life.
Resolvo firmemente, com a ajuda da sua graça, nunca mais o ofender, mas emendar a minha vida.
Just a closer walk with thee
Caminhando junto a Ti...
- Yalnızca Thee'yle yakın bir yürüyüş.
- Just a closer walk with Thee
Ben gittiğim sürece - tatmin olacak.
I'll be satisfied as long - As I walk - 705. - Let me walk close to Thee
Thee'yle yalnızca daha yakın bir yürüyüş. Thee'yle yalnızca daha yakın bir yürüyüş.
Just a closer walk with Thee
Thee'ye yakın günlük yürüyüş.
Daily walking close to Thee.
"Prepare thy way before thee"
Prepara o seu caminho para Ti
Bulmakta da yardım isteyin
Ancient powers, we summon thee We, the power of three
Bay Theera'ya bakın. Asistanım olarak örnektir.
Vejam o Sr. Thee, o meu assistente.
Bay Theera, Iütfen herkese geçen ay ne aldığınızı söyleyin.
Sr. Thee, diga a toda a gente, o que conseguiu o mês passado.
Thee!
Thee!
Ben Thee. Bu da Parn, eşim.
Esta é a minha esposa, Parn.
Thee... Mahallemizde biri öldürüldü.
Thee, houve um assassinato no nosso bairro.
Thee, şu tutmak istediğin hizmetçi kızı hatırlıyor musun?
Lembraste da empregada de que falaste?
Yat artık Thee. Nan aradı, bitirmelerine az kalmış, arkadaşı onu eve bırakacakmış.
Tens de ir para a cama, ela ligou à bocado e disse que está quase pronta.
Nan, derhâl kapıyı aç!
Nan, abre a porta! Thee!
- Thee.
Nan!
- Nan!
Thee, tem calma!
Anne, neden her şey için Thee'yi suçluyorsun?
Então agora vais sempre pôr as culpas no Thee?
Anne, Thee ile babamı kıyaslama, olur mu?
Podes parar de o comparar ao pai?
Eğer hâlâ burada olsaydı ve Thee'den nefret etseydi bile Nan'i kendi babasına karşı kışkırtmazdı!
E deixa-me dizer-te uma coisa, mesmo que estivesse vivo, não interessa o quanto odiasse o Thee, nunca tentaria fazer com que a minha odiasse o próprio pai.
Thee biz yetişkin insanlarız.
Thee, somos ambos adultos.
Thee!
Thee...
Thee, ben Nat'ı almaya gidiyorum.
Thee, tenho que ir buscar o Nat.
Alo, Thee.
Olá, Thee.
Bay Thee. Bay Thee. Bay Somkiat evdeki herkesi öldürmüş.
Sr. Thee, o Sr. Somkiat matou a tiro a família toda.
Siz bir şey duymadınız mı Bay Thee?
Sr. Thee, sabe o que aconteceu?
Artık mesele iş değil, Thee.
Não tem nada a ver com trabalho.
"Of Thee I Sing" 1932.
Of Thee I Sing, 1932.
"Dikenleri çıkar."
"Barb... thee... thorns."
â ™ ª Seninle yakın bir yürüyüş sadece â ™ ª â ™ ª İsteğimi eyle Tanrım â ™ ª
♪ Just a closer walk with Thee ♪ ♪ Grant it, Jesus, is my plea
â ™ ª Her gün sana yakın yürüyeyim â ™ ª â ™ ª Eyle â ™ ª â ™ ª Tanrım, böyle eyle â ™ ª
♪ Daily walking close to Thee ♪ ♪ Let it be ♪ Dear Lord, let it be
Haydi, "How Do I Love Thee" oynayalım.
Passemos ao Quanto Te Amo?
"Sana Yakınız Tanrım" ı yada "Yüce Rahmetin" i?
"Nearer, My God, to Thee" talvez?
- -Thee'ye yakın yürümeme izin ver.
- Passado.
Su, Thee!
Água!
Acele et, Thee!
Rápido!
O yüzden hoş geldiniz diyemedim.
Sou o Thee.