Theon Çeviri Portekizce
107 parallel translation
Theon'un evinde istemiyorum!
Não na casa de Theon!
Ama Theon ona hediyesini vermeyi ihmal etme.
Mas Theon, não te esqueças da sua triste condição.
Theon yönetici olarak son söz senindir.
Theon, na qualidade de director, tens a última palavra.
Theon?
Theon.
Theon Greyjoy!
Theon Greyjoy!
Ve tabii Tolon'a da.
E também pelo Theon, suponho.
Kararını bir an önce ver Theon. Gemilerimiz sen olsan da olmasan da demir alacak.
Faz a tua escolha, Theon, e fá-la depressa, os nossos navios partirão contigo ou sem ti.
Prenses Myrcella'yı evlendirmeyi düşünüyorum. Theon Greyjoy ile.
Planeio casar a Princesa Myrcella com o Theon Greyjoy.
Theon Greyjoy?
Com o Theon Greyjoy?
Theon'un babası Starklar'dan iğreniyor biz de çocuğu bizim tarafımıza çekmek için ikna edeceğiz.
- Precisamente. O pai do Theon despreza os Stark e convencerá o rapaz a juntar-se a nós.
Greyjoy Hanesi'nden Theon bugün inancını boğulmuş tanrıya adıyor musun?
Theon da Casa Greyjoy, consagrais hoje a vossa fé ao Deus Afogado?
Hizmetkârın Theon'un, senin gibi denizden yeniden doğmasına izin ver.
Deixai que Theon, vosso servo, renasça do mar, tal como vós.
- Artık Prens Theon.
- Agora é Príncipe Theon.
Theon.
Theon!
Kışyarı'nı Theon'a teslim ettim.
Entregámos Winterfell ao Theon.
Prens Theon de.
Diz Príncipe Theon.
Kışyarı'nı Prens Theon'a teslim ettim.
Entreguei Winterfell ao Príncipe Theon.
Lütfen Theon, yaptığın şeyi düşün.
Por favor, Theon, pensa no que vais fazer.
Bana Prens Theon olarak hitap edeceksin yoksa sıra sana gelir.
Dirigir-vos-ás a mim como Príncipe Theon ou sereis o próximo.
- Theon!
- Theon!
Zarar gelmeyecek dedin Theon.
Disseste que não farias mal a ninguém! Theon, por favor!
Tanrılar yardımcın olsun Theon Greyjoy.
Que os deuses te ajudem, Theon Greyjoy.
Theon, lütfen yapma.
Theon, por favor, não!
Theon neden...?
Porque é que o Theon...
İzin verin Theon'la konuşmaya gideyim.
Deixa-me ir falar com o Theon.
Theon kaleyi çekirdek bir güçle tutuyor.
O Theon detém o castelo com a tripulação de um navio.
Oğlum size Prens Theon'un kellesini getirmekten onur duyar.
Seria uma honra para o meu filho trazer-vos a cabeça do Príncipe Theon.
Ve Theon'un canlı getirilmesini istiyorum.
E quero que me tragam o Theon vivo.
Prens Theon'dan sana bir şey getirdim.
Tenho uma coisa para ti do Príncipe Theon.
Kıştepesi'ni Prens Theon'a teslim ettim.
Eu entreguei Winterfell ao príncipe Theon.
Prens Theon senin için bir şey gönderdi.
Eu tenho uma coisa para ti do Príncipe Theon.
Theon öğrenirse onları asardı.
E se Theon descobrir, ele manda enforcá-los.
Theon buraya kadar izimizi sürerse, yerimizi öğrenene kadar onlara işkence eder.
Se o Theon nos seguir até aqui, vai torturá-los até descubrir onde estamos.
Prens Theon!
Príncipe Theon.
Theon, yapma bunu. Geri döndün.
Theon, não façais isso.
Theon, sen kanımdansın. İkimiz de annemizi severdik. İkimiz de babamıza katlandık.
Theon, és sangue do meu sangue, ambos amávamos a nossa mãe, ambos suportámos o nosso pai.
- Theon kardeşlerimi ele geçirdi.
- O Theon tem os meus irmãos.
Theon Greyjoy hariç her demir doğan..
Todos os homens de ferro, exceto o Theon Greyjoy.
Kuzey'de bir sürü küçük kuşum var lordum ama Theon Greyjoy, Kışyarı'nı aldığından beri şakımalarını duymuyorum.
Tenho muitos passarinhos no Norte, meu senhor, mas não ouço as canções deles desde que o Theon Greyjoy tomou Winterfell.
Oraya yerleştiğimizde, bir mesaj alıyorum. Theon tarafından alındıktan sonra, Kıştepesi yerle bir edilmiş ve Bran ile Rickon da ölmüş gibi görünüyor.
Quando chegamos, recebo a mensagem que Winterfell, depois de ser tomada por Theon, foi agora incendiada por completo e parece que Bran e Rickon podem estar mortos.
Theon, rehine olarak onları Demir Adalar'a götürmüş olabilir.
Theon pode tê-los levado de volta para as Ilhas de Ferro como reféns.
Theon'dan hiç haber aldın mı?
Ouviste alguma coisa do Theon?
- Theon Greyjoy.
- Theon Greyjoy.
- Theon'un elinde kardeşlerim var.
- Theon tem os meus irmãos.
Theon Greyjoy dışındakiler.
Com a excepção de Theon Greyjoy.
Theon, beni dinle.
Theon, escuta-me.
Seni uzun yıllardır tanıyorum Theon Greyjoy.
Conheço-te há muitos anos, Theon Greyjoy.
Theon değerli bir rehineydi, oyuncağın değildi.
O Theon era um refém valioso, não era o teu brinquedo.
Theon bana lazımdı. Bütün olarak lazımdı.
Precisava do Theon, precisava dele inteiro.
Theon bizim düşmanımızdı. Ama Reek... Reek bize asla ihanet etmez.
O Theon era nosso inimigo, mas o Fedor nunca nos trairá.
- Theon?
- Theon?