English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Those

Those Çeviri Portekizce

86 parallel translation
"A gun, like any other source of power is a force for either good or evil, being neither in itself but dependent upon those who possess it." / i
Um revólver como qualquer fonte de poder é uma força para o bem ou mal, não sendo nem uma nem outra Mas dependendo de quem as possuir.
Those flirtatious tulips
Aquelas belas tulipas
As for those jobs, that gentleman is handing out...
Quanto àqueles trabalhos, que aquele cavalheiro está a conduzir...
l saw those footprints...
- Como? - Como! Vi aquelas pegadas...
Şu dağların zirvesinden geçecek. She's gonna take the tops off those mountains.
Ela vai arrancar os topos das montanhas.
Que? Tepsilere on doz kiraz koymuşsun.
Há manteiga a mais nesses tabuleiros ( on those trays ).
Bu restoranları açtığında onları kiminle paylaşacaksın?
Once you get all those restaurants, who're you gonna share it with?
It's like a scar, Sonny, being related to those people.
É como uma cicatriz, Sonny, o facto de estar ligado àquelas pessoas.
We refused to throw those POWs out of the choppers.
Recusámo-nos a atirar aqueles prisioneiros do helicóptero.
# Ama yine başlıyor # o dikiş iğneleri ve toplu iğneler
# But still they begin # Those needles and pins, yeah
# Bu ağlayan gözleri sileceğim
# I'm gonna be wipin'those weepin'eyes
Riki, öldür şu amcıkları!
Ricky, let's kill those swines!
Öyle yaptılar, böyle yaptılar. Sen de gidip öyle bişey yap!
Let's avenge Kuang's death and finish those suckers.
Those men who've fought in a big battle before... one pace forward.
Os homens que já lutaram numa grande batalha antes... um passo à frente.
- Ah, evet "those were the days, my friend" ( 60'larda ünlü bir şarkı )
Esses dias é que eram, minha amiga.
" Oh, those many years ago,
" Há muitos anos atrás,
Were those your experiences?
Estas experiências são suas?
If you want those keys, we're gonna have to dig this up.
Se quer as chaves, vamos ter de fazer buraco.
Those Admirals and l were on a first-name basis, you know.
Esses entremetidos e eu nos falamos de você.
You know those constitutionals that He likes to take?
Estás a par das pequenas voltas que ele gosta de dar?
" But where are those good, old-fashioned values
Mas aonde é que estão esses velhos e tradicionais valores
But where are those good old-fashioned values On which we used to rely?
Mas onde é que estão aqueles bons valores de antigamente em que costumavamos confiar?
- Oh, bunlar Chumbawamba'lar.
- Oh, those are the Chumbawambas.
Those icy fingers up and down my spine
Esses teus dedos gelados, pela minha espinha acima
Eminim bunu sen bile biliyorsun, o çıktığın erkeklerden bile her biriyle çocuk yapmayı düşünmüşsündür.
"I think that even you know that there's not one of those guys" "that you would even consider having a kid with."
"Leş yiyenler, sürüngenler, Nerden aldın o dilleri?"
"Jeepers Creepers, where'd you get those peepers?"
"Leş yiyenler, sürüngenler, Nerden aldın o gözleri?"
"Jeepers Creepers, where'd you get those eyes?"
"Sürüngenler, Nerden aldın o gözleri..."
"Creepshow, where did you get those eyes...."
"Leş yiyenler, sürüngenler, Nerden aldın o gözleri?"
"Jeepers Creepers, where'd you get those weepers."
Veteriner onun kanser olduğunu söyledi,... so Eldon thought it'd be put in one of those chambers,... you know, the ones that suck their lungs out.
O veterinário disse que ele tinha cancro... então o Eldon pensou pô-lo numa dessas câmaras... sabes, aquela que lhes extraem os pulmões.
For those of us who don't already have it.
Especialmente para aqueles que não têm.
One of those three is working for them.
- Um deles trabalha para eles.
- We need a way to contain those things...
- Precisamos conter essas coisas...
And watch those injector ports.
E atenção aos injetores.
- Those cats were fast as lightning. ( * )
Esses tipos eram rápidos como tudo.
MoIIy turned into one of those things.
A Molly transformou-se numa daquelas coisas.
Haven't you ever seen one of those before? Hayır, Görmemiştim.
- Nunca tinha visto um antes?
Kanım, içinde olduğum cesedi diriltenlerde...
My blood in those who revitalize the corpse I'm in
Bir de şu dar miniler beni patlatmak üzereler...
And those tight minis about to make me burst
- They don't refund those tickets, Alan.
- Eles não reembolsam aqueles bilhetes, Alan.
Genelde bu tip insanlarda yoğunlaşırız.
We must focus on those people who had access.
So lighten those loafers and get ready for us to suck your funny bone with some Family Guy-style show stoppers.
Calcem as luvas e preparem-se para lhes sugarmos o tutano... com alguns clips ao estilo de Family Guy!
Those who survive the night press on.
Aqueles que sobrevivem à pressão da noite.
I've waited a long time to hear those words.
Eu esperei demasiado tempo
# # Those rosy roses
# # Crescem as rosas
# # Those rosy ro...
Attack!
# # Those rosy roses
Era esse terrível Barão Bomburst!
Trompetleri duyayım.
Let me hear those trumpets.
EVEN YOUNG MEN STUMBLE AND FALL! ! BUT THOSE WHO TRUST iN THE LORD!
Mas aqueles que confiarem no Senhor, renovarão as suas forças.
/ *'cause Daddy likes those dark brown eyes... * / Yapamam.
Não sou capaz.
And those hippies would have worn themselves out dancing in the mud... but, no, she had to revitalize their dying movement... by going to North Vietnam and humanizing the enemy.
Eu gosto de ser carregado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]