English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Timuçin

Timuçin Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Timuçin.
Temujin.
Bu Timuçin'in gümüş sandukası.
Isto é o caixão de prata de Temujin.
Timuçin de kim?
Quem é o Temujin?
Timuçin sonradan... Cengiz Han adını aldı.
Temujin era o nome de baptismo... de Genghis Khan.
Bu Timuçin'in gümüş sandukası.
Isto é o caixao de prata de Temujin.
Timuçin.
Temudgin.
Hoşçakal Timuçin.
Adeus, Temudgin.
Benim adım Timuçin.
Chamo-me Temudgin.
Timuçin!
Temudgin!
Ben Timuçin.
Sou o Temudgin.
Baba Timuçin ile gitmeliyim.
Pai tenho de ir com o Temudgin.
Bana dokunmayacak mısın, Timuçin?
Não queres tocar-me, Temudgin?
Timuçin!
Temudgin.
Timuçin'in eşini istiyorum.
Quero a noiva do Temudgin!
Timuçin, seni çok uzun süre bekledim.
Temudgin, esperei tanto por ti.
Her zaman, yanında olmak istiyorum Timuçin.
Quero estar sempre contigo, Temudgin.
Timuçin'in babası eşimi çaldığında intikam yemini etmiştim.
Quando o pai do Temudgin roubou a minha noiva jurei vingança.
Timuçin, ondan başka birisini denedin mi?
Temudgin, nunca tentaste outra?
Timuçin, adamların seni bekliyor.
Temudgin, o teu povo está à espera.
Timuçin, bu kılıç senin için. Paydaki en iyi parça.
Temudgin, arranjei a melhor espada para si.
Teşekkürler Timuçin.
Obrigado, Temudgin.
Timuçin ganimeti bizimle paylaşıyor.
Temudgin é generoso connosco!
Bir kazanda iki koyun kellesi kaynamaz derler Timuçin.
Não podes cozinhar duas cabeças de carneiro na mesma panela Temudgin.
Timuçin ile ayrıldılar.
Eles partiram com o Temudgin.
Timuçin ile gittiler.
Eles partiram com o Temudgin.
Timuçin adil biri.
Temudgin é justo com os seus guerreiros.
Timuçin'in atlarını çalıyorlar!
Estão a roubar os cavalos do Temudgin!
Ben ve kardeşim Timuçin.
Eu e o meu irmão Temudgin.
Timuçin'i bana verecek misin?
Dá-me o Temudgin!
Timuçin, Jamukha peşimizde.
Temudgin, Jamukha está a seguir o nosso trilho.
Kararı sen ver Timuçin.
Você decide, Temudgin.
Timuçin kaçacak.
Temudgin vai fugir.
- Hazırız, Timuçin.
- Pronto, Temudgin.
Seninle kalacağız Timuçin.
Temudgin, nós ficamos contigo.
Sakın ölme Timuçin.
Mantém-te vivo, Temudgin.
Ölmek mi istiyorsun Timuçin?
Queres morrer, Temudgin?
İyi savaştın Timuçin.
Lutou bem.
Tüm Moğollar seni sonsuza dek hatırlayacaklar Timuçin.
Agora os Mongóis sabem o seu nome, Temudgin.
Timuçin'in boyunu bulsunlar ve bu kemiği Börte'ye versinler.
Pergunta onde encontrar o clã Temudgin e entrega este osso à Borte.
Ayrılık uzun sürecek Timuçin.
Não te vou ver tão cedo, Temudgin.
Timuçin, efendimizin cesedini ayakların altına seriyoruz.
Temudgin! Nós colocamos o nosso Khan aos seus pés.
Beni hatırladığınız için teşekkürler Timuçin Kağan.
Obrigado por te teres lembrado, Khan Temudgin.
Timuçin, onu yakaladık.
Temudgin. Apanhamo-lo.
Timuçin...
Temudgin.
Bana ne yapacaksın Timuçin?
O que vais fazer comigo, Temudgin?
Asıl ben seni seçtim Timuçin...
Temudgin, eu é que te escolhi.
Cengiz Han unvanıyla egemen olacak Timuçin'le nasıl evlendiğinin gece yarısı üç Merkit tarafından nasıl kaçırıldığının hikâyesi.
Como ela casou com Temüjin, o homem que, um dia, iria reinar como Gengis Khan. Como ela foi raptada por três merkits durante a noite.
Timuçin'in evine döndüğünde, ilk çocuklarına hamileydi.
E ela voltou para a casa de Temüjin grávida do seu primeiro filho.
1206'DA, KIRMIZI KAPLAN YILINDA, TİMUÇİN MOĞOLLAR'IN HÜKÜMDARI OLARAK KABUL EDİLDİ.
Em 1206, ano do Tigre Vermelho, Temudgin foi nomeado Khan de todos os Mongóis...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]