Tito Çeviri Portekizce
428 parallel translation
Ben seçeyim mi? Aşkı sana burada ilk kez Çirkin Tito tattıracak!
Será Tito, o bruto, a oferecer-te as delícias do primeiro orgasmo.
Haydi üstünü çıkar.
- Tito, tira a camisola.
Biliyorum, şu anda söyleyeceklerim İmparator Titus ile Kraliçe Berenice'nin aşkından gelen sizi pek etkilemeyecektir. Ama Sedàra'lar da soylu bir aile Majesteleri 4. Ferdinand'ın verdiği ünvan sayesinde.
Sei que o que vou dizer pode não ter qualquer efeito sobre o senhor, que descende do Imperador Tito e da Rainha Berenice, mas os Sedaras também são nobres, o Rei Ferdinando IV concedeu-nos um titulo...
Eski salonları satın alıp geleceğin sirklerini kurmak istiyor. Adı'Le Cirque du Futur'olacak ve Gigli and Tito Schipa orada şarkı söyleyecek.
Quer comprar os velhos mercados... e construir o circo do futuro, com domadores que cantam se chamará o Circo do Futuro.
Güneyde Ukrayna özgürlüğüne kavuşmuştu. Romanya teslim olmuş Bulgaristan istilâ edilmiş Yunanistan koparılmış ve Yugoslavya'da, Tito'nun partizanlarıyla bağlantı tesis edilmişti.
A sul, a Ucrânia foi libertada, a Roménia capitulou, a Bulgária foi invadida, a Grécia isolada e na Jugoslávia houve uma associação com os guerrilheiros de Tito.
Titus Livy'nin yazdıkları gibi, duygu sömürüsü kahramanlık masalları değil hayır, yalın gerçekler, ayrıntılı bilgiler, hatta dedikodular.
Mas não grandes histórias de feitos heróicos, como escreveu Tito Lívio, mas apenas os factos, as intrigas e até as coscuvilhices.
Dün de "Ellesene beni, Titus!" parolasını vermiştim.
Ontem dei-lhe : "Apalpa-me, Tito."
Önce Antakya'da gördük onu, Titus orada görevliyken.
Vimo-la pela primeira vez em Antioquia, há um ano, quando Tito lá esteve em serviço.
O kadar çok beğendik ki Titus onu eyalet turlarına kattı.
Achámo-la tão soberba que Tito lhe pagou para actuar nas províncias.
Hayır Titus, lütfen.
Não, Tito, por favor.
- Hayır, Titus.
- Não, Tito, por favor!
Evet, kocam Titus kızımı kurtarmak için, onun yerine kendimi teklif ettim.
Sim, Tito, meu marido. Para salvar a minha filha, ofereci-me para tomar o lugar dela.
Karşınızda Tito Suarez'imiz.
Eis o nosso velho Tito Suarez.
Biliyorum, Tito.
Eu sei, Tito.
Tito Grande.
Tito Grande.
Tito, yerine geç.
Tito, sente-se.
Yoldaş Tito bile, burada tedavi gördü.
O camarada Tito foi tratado aqui.
Tito Barco. Saygı göstermek için gelmene sevindik.
Tito Barco, estamos contentes por ter vindo mostrar algum respeito.
Büyük ihtimalle Tito'nun adamları.
- Provavelmente do clã de Tito Barco.
- Tito Barco'nun burada ne işi olur ki?
- Que faria Tito Barco tão longe?
Sana Tito'dan bir mesaj getirdim!
Tenho um recado para si do Tito.
Bu esrar, Tito.
Da boa, Tito!
Yüzde on mu dedi? Dur bir dakika, Tito.
Ele disse 10 por cento?
Bir anlaşmamız vardı, dostum.
Tito, meu, já estava combinado! Então?
Eğer nakliyede harcama yaptıysan... o zaman treni kullan.
Então, apanha o comboio! Porque é que tens de ser ganancioso, Tito!
Güç sende, Tito.
Tu estás em grande, Tito.
Sen kralsın.
És o rei, Tito.
Kral Tito'nun idiler... fakat şuan bulunduğu yerde bunlara ihtiyacı yok.
Eram do King Tito. Mas ele já não precisa delas onde está agora.
Miguel Mata, Salvador Tito... ve Rafael Santodomingo cinayetlerinden dolayı tutuklusun.
Estás preso pelo homicídio de Miguel Mata, Tito e Santo Domingo.
Salvador Tito, Miguel Mata... Emilio El Zapa, Arthur Clay, Lawrence Wong.
Salvador Tito, Miguel Mata, Emílio el Zapa Arthur Clay, Lawrence Wong.
Peki ya Kral Tito?
E então que tal o King Tito?
Yapma, Tito.
Não te irrites, Tito.
Harika, Tito.
Óptimo, Tito.
Tito, Bay De la Guardia merhumun arkadaşı.
Tito, o Sr. De La Guardia é... um amigo do falecido.
Acele et, Tito!
Despacha-te, Tito!
Yoldaş Tito!
Camarada Tito!
Kafandan Tito'yu çıkaracağım.
Vou tirar o Tito da tua cabeça à cacetada.
Yıllar geçer, Marko Tito'nun yardımcılarından olur.
Com o passar dos anos, Marko tornou-se um colaborador de Tito.
Tito beklemeni istedi.
Tito pediu para esperares.
Tito?
Tito?
Yoldaş Tito
Camarada Tito
yastığında Yoldaş Tito'nun...
na almofada do Camarada Tito...
Yoldaş Tito resmen söz...
Camarada Tito Nós prometemos-te solenemente...
Tito, Tito, Tito!
Tito, Tito, Tito!
15 yıldır Marko'yu bekliyorum, Rusları, Tito'yu, ve Partiyi!
À 15 anos que estou à espera do Marko, dos Russos, do Tito, e do Partido!
Yoldaş Tito'nun önderliğinde!
Sob a liderança do camarada Tito!
Tito arkadaşlarını kaybetmişti, hastalandı, ve 20 yıl sonra öldü.
Tito perdeu todos os amigos, adoeceu, e morreu passados 20 anos.
Sen top oynar mısın, Tito?
Tu jogas basquetebol?
Bu Kral Tito'nun.
São do King Tito.
Kral Tito'nun eldivenleri.
As luvas do King Tito!
Tito'nun gizli Yugoslavya formülü ile çakıştı.
Tito-Yugoslávia.