Titus Çeviri Portekizce
625 parallel translation
Tefeci Titus.
Titus, o agiota.
Biliyorum, şu anda söyleyeceklerim İmparator Titus ile Kraliçe Berenice'nin aşkından gelen sizi pek etkilemeyecektir. Ama Sedàra'lar da soylu bir aile Majesteleri 4. Ferdinand'ın verdiği ünvan sayesinde.
Sei que o que vou dizer pode não ter qualquer efeito sobre o senhor, que descende do Imperador Tito e da Rainha Berenice, mas os Sedaras também são nobres, o Rei Ferdinando IV concedeu-nos um titulo...
Titus Livy'nin yazdıkları gibi, duygu sömürüsü kahramanlık masalları değil hayır, yalın gerçekler, ayrıntılı bilgiler, hatta dedikodular.
Mas não grandes histórias de feitos heróicos, como escreveu Tito Lívio, mas apenas os factos, as intrigas e até as coscuvilhices.
Dün de "Ellesene beni, Titus!" parolasını vermiştim.
Ontem dei-lhe : "Apalpa-me, Tito."
Önce Antakya'da gördük onu, Titus orada görevliyken.
Vimo-la pela primeira vez em Antioquia, há um ano, quando Tito lá esteve em serviço.
O kadar çok beğendik ki Titus onu eyalet turlarına kattı.
Achámo-la tão soberba que Tito lhe pagou para actuar nas províncias.
Hayır Titus, lütfen.
Não, Tito, por favor.
- Hayır, Titus.
- Não, Tito, por favor!
Evet, kocam Titus kızımı kurtarmak için, onun yerine kendimi teklif ettim.
Sim, Tito, meu marido. Para salvar a minha filha, ofereci-me para tomar o lugar dela.
Oh, Titus. Lütfen getir arkadaşını buraya.
"Titus, traz teu amigo até mim."
En çok Titus Andronicus'u seviyorum.
Gosto muito de Titus Andronicus.
Sakat ayağıyla arkadaşlarını yavaşlatan Titus Oates onları kurtarmaya çalışırken, ölümüne yürümüş oldu.
Titus Oates, que atrasou os seus companheiros com a sua debilidade, caminhou até à sua morte ao tentar salvá-los.
- Bay Titus'ı arıyordum.
- Quero falar com o Sr. Titus.
Onu Titus IV de buldum.
Encontrei-a no Titus lV.
Yetimhanede, bana karşı baba gibi davranan Titus adında bir bakıcımız vardı.
Tinha um encarregado que era como um pai para mim. Chamava-se Titus.
Sanki ne yaptigimi unutmustum. Özel bir çaba harcamadigim halde benim biçtigim yer asiri düzgün oluyordu ".
Quando me esqueci do que fazia e comecei a ceifar sem esforço, a minha linha ficou quase tão plana e boa como a do Titus.
Aradığınız her şey Titus'ta vardır.
O que vocês quiserem, o Titus tem.
Titus Andronicus'ta kafamı kestiler.
Deceparam-me no Titus Andronicus.
Oyun yazdığımda, tıpkı Titus gibi olacak.
Quando escrever peças, vão ser como o Titus.
Titus Andronicus'umda Marlowe'un izleri vardı. 6. Henry'm onun temelleri üstüne kurulmuş bir eserdi.
O dom de Marlowe tocou o meu Titus Andronicus, e o meu Henrique VI foi escrito com base na sua poesia.
- Adım Titus.
- Chamo-me Titus.
Bu daha çok Titus'un stili gibi geliyor kulağa, değil mi Rafe?
Isso parece mais ao estilo do Titus, certo, Rafe?
Arkadaşın orada büyük miktar kazandı, ama Titus... kaybetmektense ölmeyi tercih eder.
O teu amigo ganhou lá muito, mas o Titus preferia morrer do que perder.
Titus'un bütün mal varlığını alacak bir planım var.
Tenho um plano para derrubar o Titus.
Titus'un kafesini biraz sarsmak... onu sallamak istiyorum.
Só quero agitar um pouco a gaiola do Titus abaná-lo.
Hızlı düşün, Titus!
- Pensa rápido, Titus! - O que...
Biraz para kazandık ve daha önemlisi Titus'un dikkatini çektik.
Conseguimos algum dinheiro, e mais importante, conseguimos a atenção do Titus.
Eldon Titus'u izlerken sende Joxer'ı izleyeceksin.
Tu ficas de olho no Joxer enquanto o Eldon observa o Titus.
Eğer birisi Titus'un arkasından gideceksin, bu ben olacağım.
Se alguém for atrás do Titus, serei eu.
Joxer, eğer Leo veya Titus seni görürse, öldürürler.
Joxer, se o Leo ou o Titus te virem, irão matar-te.
Joxer, bana uzanacağına ve Titus'u unutacağına dair yemin et.
Joxer, jura-me que vais ficar quieto e que vais esquecer o Titus.
Titus krize girecek.
O Titus vai ter um ataque.
Çünkü, sadece Titus'u yenmek istemiyoruz... onu parça parça yok etmek istiyoruz.
Porque, não queremos só vencer o Titus, queremos destruí-lo, pedaço a pedaço. Por isso vamos indo.
- Eğer Titus onu aldıysa, biz bittik.
Se o Titus o agarrar, está tudo acabado.
Titus'un onu tutması ihtimaline karşı biz oyun klübünü kontrol edeceğiz.
Certo. Veremos nos clubes de jogo só para o caso do Titus ter pedido um resgate.
Eğer o Titus'un elindeyse, muhtemelen çoktan onun bağırsaklarını dökmüştür.
Se o Titus o tiver, provavelmente já o estripou.
Titus'u alaşağı edeceğiz.
Iremos atrás do Titus.
Bak, Titus'u alaşağı etmek istiyor musun, istemiyor musun?
Vou derrubar o Titus quer queiras quer não.
İyi akşamlar, Titus.
Boa noite, Titus.
Tıpkı benim taraf değiştirmiş ve Titus'a katılmış gibi davranmam gibi.
Tal como eu fingi mudar de lado e juntar-me ao Titus.
Rafe öldüğü zaman kaybetmeyeceğini düşüneceğinden Titus'un sahip olduğu herşeye bahse gireceğini Zeyna biliyordu.
A Xena sabia que o Titus iria apostar tudo o que tinha, pensando que não poderia perder uma vez que o Rafe estava morto.
Titus katı. Kendisine karşı ihmalkar. Istırabı henüz gömülmeyen evlatları için.
Tito, cruel, que dos seus não cuidou, por que consentiste que filhos teus, ainda por sepultar, ficassem nas praias de Estige?
Güçlü fatih, muzaffer Titus. Üzül akıttığım gözyaşlarına.
Bom conquistador, vitorioso Tito, compadece-te destas lágrimas.
Ey soylu Titus. İlk oğlumun canını bağışlayamaz mısın?
Três vezes nobre Tito, poupa o meu primogénito!
Alarbus huzura gidiyor. Biz de Titus'un bakışları altında titremek için hayatta kaldık.
Alarbo repousará em paz mas nós sobreviveremos, trémulos sob os olhares ameaçadores de Tito.
Efendim Titus'un hayatta olması bana şeref ve huzur veriyor.
Em paz e honra, longa vida a Tito, senhor.
Asilzade Titus kardeşini ve oğullarını ve kızını tevazuuyla selamlıyorum.
A teu nobre irmão Tito e filhos àquela perante quem me humilho
Çok yaşa Lord Titus. Sevgili kardeşim benim.
Longa vida a Tito, amado irmão meu.
Titus Andronicus, sana Roma halkının, kendimin ve senatonun sonsuz saygılarını sunuyorum. Bu, tertemiz şöhretinin simgesi olsun. Seni oy birliğiyle imparator ilan ediyorum.
Tito Andrónico, o povo de Roma por mim te envia o seu tributo e confiança, por este pálio alvo e imaculado, e te eleva em eleições ao império, a par com os filhos do nosso falecido imperador.
Titus!
Titus!
Titus?
Titus?