Tornavida Çeviri Portekizce
302 parallel translation
Çocuklardan biri emniyet sübabının arasına bir tornavida düşürmüş.
Um de meus rapazes... derrubou a chave de fenda embaixo da válvula de segurança.
Tornavida getireyim.
Vou buscar a chave.
Konserve açacağı, tornavida, delgi, kesici, hatta soymaya da yarar.
Também é um abre-latas, uma chave de fendas, um alicate, uma lâmina lisa e até uma lâmina de esfolar.
Hafif bir tornavida lütfen. Çok hafif.
Gostava de um screwdriver, por favor.
Tornavida bir tur daha dönecek ve... sonra da, mülkünü yok pahasına satacak.
Só mais uma volta do parafuso e venderá a sua propriedade por quase nada.
Viski-su ve bir tornavida, lütfen.
Whisky com água e um "Screwdriver" ( vodka com laranja / chave de fendas ).
Tornavida benim için zaten. Anladım.
O "Screwdriver" é para mim.
Bir viski ve bir tornavida.
- É um whisky e uma chave de fendas.
Size de mi tornavida? Doğrudur.
- Também quer uma chave de fendas?
İki tornavida olsun.
Traga só os "Screwdrivers".
Hepsi... bolca sıcak tornavida ile yıkansın...
Tudo bem regado com "Screwdrivers" quentinhos.
Orada bir tornavida var.
Aqui está uma chave de fenda.
Hayır Toby, tornavida dedim.
Não, Toby, disse um chave de parafusos Phillip.
Tornavida.
Chave de fendas.
Elaine, tornavida.
Elaine, material.
Amy, bir tornavida kap ve cipteki radyoyu sök.
Amy, pega numa chave de fendas e tira o rádio do jipe.
Çünkü beni çalmak için elbise askısı ve yıldız tornavida kullanıyorlar.
Estavam a tentar abrir as portas com um cabide e uma chave de fendas.
- Tornavida gerek.
- Preciso duma chave de fendas.
Tornavida olsaydı...
Se tivesses uma chave de fendas...
Mektup, tornavida ve çekiç arasında bir bağlantı var.
A carta, a chaves de fenda e o martelo estão relacionados.
Niye tornavida ve çekiç kullandığını şimdi biliyoruz.
Agora sabemos para que era a chave de fenda e o martelo.
Tek gereken bir pense ve bir tornavida...
Só é necessário um alicate, uma chave de fendas...
Phillips Baş Tornavida derlerdi bana.
O Phillips Destruidor.
Yapma Tornavida. Seni müdür yapacağım dedim ya.
Vá lá, já te disse que ias ser o reitor.
Yarın burada olacağım Tornavida.
Estarei cá amanhã.
- Ne istiyorsun? - Tornavida.
- O que vai ser?
- Ne? ! Tornavida.
- Um Screwdriver.
Evet Bay Dalton, 31 kırık kemiğe, iki kurşun yarasına dokuz yumruk ve dört tornavida yarasına dokuz dikiş daha ekleyebilirsiniz.
Sr. Dalton, pode acrescentar às nove páginas do seu dossier de trinta e um braços partidos... duas feridas de bala, nove perfurações e quatro compressões.
Bir tornavida almalıyım.
Tenho ir buscar uma chave de parafusos.
Bana bir bıçak ya da tornavida ver.
Dê-me uma faca ou uma chave de parafusos.
Pekala, Bir tornavida lazım.
Ok, precisamos de uma chave de fenda.
Ben Tornavida. Bana öyle derler çünkü kocamı bir tornavidayla öldürdüm.
Chamam-me Phillips porque matei o meu marido com uma chave Phillips.
Şuraya bir tornavida sıkıştıracağım.
Vou prender com a chave de fenda.
Masanın üstünde bir tornavida var.
Há uma chave de parafusos na mesa.
Tornavida.
Chave de parafusos.
Bir tane tornavida alın.
Traz uma chave de fendas.
Bazen eşimden parmağıyla oraya bastırmasını istiyorum. Tornavida gibi.
Por vezes peço à minha mulher para pôr o dedo tipo chave-inglesa.
Yıldız tornavida gibi değil, normal tornavida gibi.
Mas a chave de cruz, não a de fendas.
Yıldız tornavida, alet kutusunda.
A chave cruciforme. Na caixa de ferramentas.
- Yıldız tornavida, değil mi? - Evet.
Cruciforme, não é?
Yıldız tornavida yok.
Não tens nenhuma.
Bu normal tornavida.
Isto é uma chave normal.
O da yıldız tornavida, çapraz şeklinde olan.
Essa é cruciforme, tem tipo uma cruz.
ve sonra? kıçına bir tornavida yiyeceksin.
Depois vais ter uma chave de fendas no cu.
Sende yıldız tornavida yoktur, değil mi? - Hayır.
Por acaso não tem ai consigo uma chave phillips, não?
Ben de barakaya gidip, bir ayakkabı kutusu buldum içerisindeki tornavida, conta ve somunları ve her şeyi boşalttım...
Portanto fui ao celeiro e trouxe uma caixa de sapatos... e retirei de lá os pregos, escovas e aparafusadores... e essas coisas de lá.
- Tornavida aşağıya düştü.
- A chave de fendas caiu para aqui.
Lanet olası teybimin içinde tornavida mı kaybettin?
Perdeste uma chave de fendas na porra da minha aparelhagem?
Ceplerini karıştırdım, bulduğum anahtarın seninki sandım bir tornavida bulup, kapıyı zorladım.
Revistei-o e achei uma chave que pensei ser a tua. Forcei a fechadura com uma chave de fendas.
Şömine rafının üzerinde bir tornavida vardı.
Havia uma chave de parafusos por cima da lareira.
- Sözünü kesmeyi istemezdim ama bir tornavida uzatır mısın? - Tabi... - Philips olsun!
A Sra Ochmonek vai chegar dentro de 5 minutos.