English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Torpido

Torpido Çeviri Portekizce

862 parallel translation
- Sadece bir torpido mu attılar dediniz
Assim, um... 130
- Gemin kurtarma botu indirecek kadar yavaş batıyor - ama deniz altı sadece bir torpido atıyor
Bem, você tem um navio que se está a afundar a uma velocidade que permite baixar alguns salva-vidas, mas o submarino só dispara um torpedo.
- Sonunda atışımızı yaptık, yanını bir torpido ile açtık
Quando finalmente surgiu a nossa oportunidade, lançámos um torpedo e rebentámos com a sua trazeira.
- 23 : 20 dört numaradan tek torpido ateşlendi
2320 : Foi disparado um único torpedo do tubo número 4.
Torpido Filosu 6 kuleden.
Torre a Esquadrão Torpedo 6.
Sidney Canso ve Chaleur Körfezi'nde rastlanan bütün anti-denizaltı torpido filolarına plan Z uygulanacak.
Avisar todas as estações de procura. Todas as flotilhas do contratorpedeiro, em conjunto com as unidades anti-submarino, em Sidney, Canso e na Baía de Chaleur, operar Plano Z.
Rusya'da kış sona erecek torpido ve silah bekleyen gemileri İzmir ve Gelibolu'da demirlemeye devam edecekler.
O inverno russo é longo E os navios continuam ilhados em Izmir e Gallipoli Braços espera e torpedo.
Torpido isabet ettiğinde ellerimi yıkıyordum.
Estava a lavar as mãos quando o torpedo nos atingiu.
Akbaba Naziler, torpido yetmez gibi bir de bombaladılar.
Nazistas desgraçados. Um torpedo não basta. Eles também têm de nos bombardear.
Şilebin torpido yemesine sevindim aslında.
Fico feliz que o navio tenha sido torpedeado.
- "Şilebin torpido yemesine sevindim." - Ne?
- Fico feliz que tenha sido torpedeado.
2 torpido da hazır olsun.
Lançar dois torpedos.
- İlk torpido için çarpma zamanı?
- O tempo desse primeiro torpedo.
Torpido yolunda ve normal gidiyor efendim.
Torpedo a aquecer, a direito e normal.
Torpido tüplerinin dış kapaklarını açalım mı?
Abrimos as escotilhas nos tubos da popa?
Komuta, torpido odası ve personeli hazır.
Torre, sala de torpedos â proa tripulada e pronta.
Torpido başlığı - Bir sağ, bir sol.
Distribuir torpedos - um â direita, um â esquerda.
- Torpido mesafesi?
- Qual ê a distância do torpedo?
- Torpido odası hazır, efendim.
- Sala de torpedos â proa pronta.
Torpido odası ve mürettebatı hazır.
Sala de torpedos â popa pronta.
İlk torpido zaman kontrolü.
Ver o tempo do primeiro torpedo.
- Torpido için zaman kontrolü!
- Dê-me o tempo desse torpedo.
Üzerimize doğru gelen bir torpido sesi, efendim.
Torpedo a mover-se. Dirige-se a nós por bombordo.
- Son torpido olmalı efendim.
- Deve ser aquele último torpedo.
Ön torpido odası rapor veriyor.
Sala de torpedos à proa comunica.
Ön torpido odası.
Sala de torpedos â proa.
Torpido odası.
Sala de torpedos.
Ön torpido odası, rapor ver.
Sala de torpedos â proa, comunique.
Torpido ateşleme devrelerinin tamiri 24 saat alacak.
Os circuitos de lançamento de torpedos vão demorar 24 horas a reparar.
Çünkü bir torpido hedefi şaşırdı diye mi?
Porque um torpedo se desgovernou?
- Torpido yaklaşıyor!
- Vem aí torpedo!
Torpido derinliğini 16 feete ayarlayın.
Profundidade do torpedo a 5 metros
Sancak tarafından torpido yaklaşıyor.
Aproxima-se torpedo a estibordo.
Bize torpido, bazuka, havan, makas ve dayanabilecek adamlar gerek.
Precisamos de torpedos, bazucas, morteiros, alicates de corte... E todos os homens que se aguentem de pé. Passe a palavra, sim?
Yine mi torpido yedi?
Levaste com mais um torpedo?
Alarm torpido gözünde
O alarme está no porta-luvas. Está bem.
Bu bölge kilitlendi, torpido yeme ihtimalimizi göz önüne alarak.
Esta secção foi vedada, para o caso de sermos atingidos por um torpedo.
Ve nükleer torpido taşıdığını biliyoruz.
E sabemos que transporta torpedos nucleares.
Torpido gitti.
Torpedo lançado.
Ön torpido odası emniyette.
Tombadilho em segurança.
Jon, torpido durumumuz nedir?
Jon, qual o estado do lança-torpedos?
- Buzu bir torpido ile çatlatacağız Bay Jones.
- Vamos parti-lo com um torpedo.
Torpido odasından kontrole.
Controlo chama sala dianteira.
Bir numaralı torpido gözünü açıyoruz.
Vamos abrir o número 1.
Torpido gözü, George.
O tubo, George. O tubo.
Çarpışma timleri. Çarpışma timleri. Torpido odası su alıyor.
lnundação na sala de torpedos dianteira.
Kontrolden torpido odasına.
Controlo chama sala dianteira.
Torpido odasından kontrole.
Sala dianteira. Porta exterior encerrada.
- Anlaşıldı, torpido odası.
- Mensagem recebida.
Bir denizaltıda kazara olamayacak bir şey varsa o da torpido gözlerinin iki ucunun da aynı anda denize açılıyor olmasıdır.
Uma coisa que não acontece num submarino, por acidente é ambos os lados de um tubo de torpedo abrirem, ao mesmo tempo.
Evet, torpido gözünün arkasında.
Sim, está no porta-luvas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]