Trace Çeviri Portekizce
365 parallel translation
Şu haritaları dağıt Treace.
Passa-me esses mapas, Trace.
- Rotayı 2-8-0 yapın.
- Trace-me uma linha da rota 2-8-0.
You disappear without a trace
Desapareces sem rasto
- Rotaları büyük deniz haritasında belirle. - Emredersiniz, efendim.
Trace estas rotas no mapa grande, por favor.
- Engelleyici rota belirle.
Trace uma rota de interceptação, warp fator 8.
Court'a yeni bir rota çıkartmasını söyle.
O Court que trace uma trajectória.
Gamma 7A'ya rota belirleyin. Warp 5.
Trace uma rota para Gamma 7A, warp 5.
Trace, Cass ve sen sιğιrlara bakιn.
Trace, tu e o Cass cuidem da carne.
Trace, sen ata binebilecek veya silah kullanabilecek herkesi topla.
Trace, reúne todos os que sabem cavalgar e puxar o gatilho.
Seyir subayı, gerekeni yapalım.
Navegador, trace uma rota de impacto com o intruso.
Bay Sulu? Buluşma noktası saptayın.
Sr. Sulu, trace uma rota de intercepção.
Trace!
Trace!
Trace, millet, ciddiyim.
Trace, falo a sério.
Bu tabelayı görmüştüm.
Trace rumo para o sistema estelar Cornelian.
- Bu insanlar oldukça tuhaf olurlar Trace.
- Esta gente é muito estranha.
Asteğmen, rotayı girin.
Imediato, trace um rumo.
Subaylarımdan, dostlarımdan birinin sorunu vardı.
- A sair de órbita, senhor. Trace rota para Beta Kupsic.
Girdabın merkezine doğru bir rota girin.
Leme trace um rumo para o centro do vórtice.
Darwin'e doğru rota çizeyim mi?
Quer que trace rota para a estação de Darwin?
Rotamızı Yıldız Üssü India'ya çevirin.
Trace rumo e velocidade para a estação estelar India.
Bay Sulu, Klingon savaş filosu için rota belirleyin.
Mr. Sulu, trace a rota até à frota Klingon.
Trace'nin durumu ciddi. Net bir şey söyleyemem.
A Tracey está muito ferida, e em condição instável.
- Evet, ama burada yaşamıyorlar. Trace, pizzayı sen mi istedin?
- Tracy, pediste uma pizza?
Birinci Kızıl Rotanın dibinde bir nokta saptamalıyız.
Calma, convenceu-me. Trace a rota de velocidade para o fundo da Rota Vermelha 1.
Bay Kamarov, güneye doğru yeni rotaya gireceğiz.
Sr. Kamarov. Trace novo rumo, para sul.
- Unut bunu Trace.
- Não, não. Esquece, Trace.
Trace burada bir harita var.
Trace, está aqui um mapa.
Yapma Trace, bekle!
Anda, Trace. Espera!
İyi misin Trace?
- Tudo bem, Tracy?
- Seni seviyorum Trace.
- Muito bem, Trace.
Doğurganlık ilacı, laboratuardakiler tam da bunu söylediler.Ama bu ilacı büyük bir miktarda enjekte ettiğinde, yumurtalık kisti yaratır.Tanrıya şükür ki genç zeki bir cerrah vardı, Trace, yoksa bizi çok korkutmuştun.
Remédio para fertilidade. Foi o que os caras do laboratório me disseram. Acontece que o Perganol, se injetado em enormes quantidades leva à criação de cistos no ovário.
Duydun mu Trace?
Ouviu isso, Trace?
fakat olayı yeniden düşündüğümde, başka bir duygu daha tecrübe ettiğimi fark ettim.
Trace um curso. Dobra 9. A Colônia Nova Berlim diz que estão sob ataque.
Bu sistemlerin yakın geçmişte ateşlenmiş plazma silahları olduğuna dair izler var.
Trace o curso, Alferes. Impulso total.
Görünen o ki bozulma alanında zaman hızlanmış bir şekilde ilerliyor.
Data, trace um curso para longe do distúrbio. Assegure-se de que não toque o outro reator.
Dümenci, onlarla kesişme rotamızı sapta ve maksimum warp'a geç.
Leme, trace rota de intercepção e passe a velocidade máxima.
Rotayı Badlands'a çevir. Warp 7.
Trace a nossa rota para as Badlands.
Rotayı Kardasya sınırına çevir. Warp 8.
Trace uma rota para a fronteira cardassiana.
Rotayı Omekla III'deki tersaneye çevir...
Trace uma rota para o estaleiro em Omekla III. Será aí...
Rotayı Omekla III'e çevirin.
Trace a rota para Omekla III.
Rotayı Kraxon'a çevir.
Trace uma rota para a Kraxon.
Rotayı Federasyon'a çevir.
Trace uma rota para a Federação. Warp oito.
Öldürdüğüm bazı kemirgenler. Hayır.
Sr. Kim, trace esse rumo.
Dr Jetrel'in aracını mekik bölümüne çekin. Ve Talaxian sistemine doğru bir rota çizin.
Reboque a nave do Dr. Jetrel e trace uma rota para o sistema talaxiano.
Lanceman, Paradeen gezegeni için yeni bir rota belirle.
Lanceman, trace uma rota para o planeta Paradeen.
- Yüzbaşı Geordi La Forge.
Trace uma rota.
Aman Tanrım.
Trace uma rota para essas estrelas. Warp seis.
Harita.
"Trace a rota para..."
Şarabını döktün Trace.
Derramou seu vinho, Trace.
İtirazlarını anlıyorum ;
Trace um curso de interceptação.
Sizleri acil ışınlamak üzere, hazır bekliyor olacağız.
Trace um rumo para...