English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Turn

Turn Çeviri Portekizce

185 parallel translation
Turn my face to the wall lf she's gone l can't go on
Viro a cara para a parede Se ela partir não consigo continuar
We turn our hearts to... ( Ringo ) No!
Voltemos os nossos corações para... Não!
# # You'll turn everybody's head today
# # Vais fazer virar a cabeça de toda a gente hoje
İhtiyar, çok pis kokuyorsun so I'm gonna see to it that you don't turn me in.
Velho, venha ca vire-se... vou me assegurar de que não me causara problemas.
You don't and I'll turn Bice loose on you.
Se não o fizer, vou deixa-la nas mãos do Bice.
Henry James'in "Turn of the Screw" inin devamı mı?
É romance do Henry James? É a seguir ao "Parafuso sem Fim"?
Go straight, turn left and go straight
Vá em frente e vire na primeira à sua esquerda.
That means you took the wrong turn because you missed Bilbao Cresent
E está perdido. Quer dizer que falhou a Calle Bilbao.
Turn left until you see the fountain Make sure it's working
Vire à esquerda em Calle Bilbao e veja se a fonte está ligada.
Görüyorsun ya, benim işimde, bu yaptığına, you cracked out of turn. Hıh?
No meu negócio isso chama-se... falar antes do tempo.
Why'd you have to turn off
tudo porque... " " Desligaste... "
The Turn of the Screw.
- A "volta do parafuso".
Turn it up
Turn it up
- Turn it up, ooh hoo
- Turn it up, ooh hoo
Bu da sana len!
Now it's your turn.
Riko, lan dön de gel.
Ricky, it's your turn.
All the more reason to turn ourselves in now while we can still cut a deal.
Motivo suficiente para o fazermos agora quando ainda podemos negociar.
# Just turn me loose
Soltem-me apenas
You're trying to turn me against Verad.
Sabe o que quero dizer. Está a tentar virar-me contra o Verad.
Kahless Üç açın köprüsünde bütün bir orduya karşı savaştı ve o sadece bir adamdı.
Kahless enfrentou um exército em Three Turn Bridge e estava sozinho.
Shake your body, turn it out, if you can, can!
Abanem o corpo Com os pés para fora
Zamanı geri getirebilseydim!
If I could turn back ti... ohh.
What no one foresaw was the dreadful fortune hunter Hiç kimse ne öngörüşünde would turn out to be an American and not the usual impecunious Italian.
Mas o que ninguém previu, é que o horroroso caçador de dotes fosse um americano e não o habitual italiano sem recursos!
WHERE THE NEONS TURN TO WOOD! O-2... YON DEGiSTiR.
O-2 mudança de direcção por dentro.
Turn aroundGeri dön
Volte para atrás!
Zamanı geri döndürebilseydim.
"If I could turn back ti-ome."
Zamanı döndürebilseydim.
"If I could turn back time."
Zamaavnı döndürebilseydim.
"If I could turn back ti-ome."
Muhteşem Escalante, Utah`daki Değişim Çiftliğine gidiyorum.
Para o rancho Turn - About na adorável Escalante, no Utah.
Make the next turn.
Vire na próxima curva.
T, takıl bana.
T de "turn me on".
We can't turn down a request from big brother Kakihara, can we?
Não podemos recusar um pedido do big brother Kakihara, pois não?
"Zihnini aç, uyumu yakala, tecrit ol" türü bir şeydi. ( Araştırınız : Turn on, tune in, drop out )
Era do género "chegar, tocar e ir embora".
Ona her seferinde trombonu çevirip bakmak istediğimde tokat yedim
I get smacked every time the trombones turn to look at her.
I twist and turn all night. I find cobwebs between the sheets.
E todas as noites, reviro-me na cama encontro teias de aranha no meio dos lençóis.
* Bu ses de ne Seni döndürüp baktıracak *
# What's that sound It'll turn you around #
- Yani turn-tablist.
- É um disqueiro.
- Turn-tablist ne peki?
- O que é um disqueiro?
Then we went much too far to turn around now
E fomos muito longe para voltar atrás.
Bay Turn, lütfen reçetenizi alın.
Sr. Tun, queira levantar a sua receita, se faz favor.
Pekala. " Turn remote switch to'local'.
- Tudo certo. "Girar botão para local".
System power switch. Turn to'on'position. "
"Gire o interruptor para" LIGAR. "
NCAA Turnıvası, muhteşem bir şekilde başlıyor Kansas, Miners'a üstün durumda.
O Torneio da NCAA começa duma forma empolgante com a potência Kansas Jayhawks a jogar contra uns Texas Western Miners em ascensão.
Başını sakın çevirme!
Não vire sua cabeça Do not turn your head
- Beni aşağı açamıyorum umuduyla.
- hoping that you can't turn me down.
- Beni aşağı açamıyorum umuduyla.
- Hoping you can't turn me down.
Onunla işin bittiğinde, Turn of the Screw'un arkasına koy mutlaka.
Quando acabares, volta a metê-la atrás do "Calafrio".
U-Dönüşü'ne götürecek.
Ela é uma porta aberta para o U-Turn.
Bana U-Dönüşü demezsen hiçbir şey anlatmam.
Não te vou dizer merda nenhuma a não ser que me chames de u-turn ( inversão de marcha ).
- Dönüşü, bende niye yok?
U-Turn, por que não tenho esta nova erva, merda?
Ağzını topla U-Dönüşü efendi.
É melhor mudares de ideias, Sr. U-Turn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]