Uav Çeviri Portekizce
111 parallel translation
UAV ile yapılan ilk taramaya göre yok.
Não de acordo com o vôo preliminar do UAV.
UAV onu buranın 11 tık güneybatısında buldu.
O UAV encontrou-a a 11 cliques sudoeste daqui.
UAV resimleri doğruydu.
As fotos do UAV estavam certas.
Daniel, UAV büyük bir uygarlık belirtisi göstermedi - insan, Goa'uld ya da başka birşey.
Daniel, o UAV não mostrou grandes sinais de civilização humana, goa'uid ou de outra espécie, portanto...
UAV PJ2-445'e varıyor, 3... 2... 1.
U.A.V. chega a PJ2-445 em três... dois... um.
Bu UAV tam olarak bu tip bir telsiz kontrolü için tasarlanmıştı.
Este U.A.V. foi especialmente criado para este tipo de controlo de transmissão.
UAV'ye ihtiyacımız... yoktu, değil mi, efendim?
Não precisávamos... deste U.A.V., pois não, General?
UAV'nin üzerindeki konum vericisine ulaşamıyorum ama çarpışma alanı şu yönde olmalı.
Não estou a captar o sinal da posição do U.A.V., mas o local da queda deve ser por aqui.
UAV o yönde sürüklenmişti.
O U.A.V. foi arrastado naquela direcção.
UAV ile ilgili ne bulabilirsin bir bak bakalım.
Descobre o que conseguires sobre o U.A.V...
Peki ya UAV?
E sobre o U.A.V?
Bunun elinde UAV'ye ait makine yağı vardı.
Este tinha lubrificante do U.A.V. nas mãos.
Ve UAV sana gösterdiğim o bitki gibi şeye...
E o U.A.V. foi contra aquela... planta que vos mostrei.
Birinin elinde UAV'nin makine yağı vardı.
Um tinha lubrificante do U.A.V. nas suas mãos.
Eminim UAV'nin kumandasına karışan da buydu.
Aposto que foi isto que interferiu com o controlo remoto do U.A.V.
UAV'nin PJ2-445'teki uçuşunda ses kaydedilmiş miydi?
Gravámos som da viagem que a U.A.V. fez sobre PJ2-445?
UAV çarptıktan sonrasına kadar hızlı sar.
Vai até onde o U.A.V. se despenhou.
UAV bitkiye çarptıktan sonra ses değişmiş.
Quando o U.A.V. se despenhou, o som mudou.
UAV'ler, balonlar...
Nós enviamos UAVs, balões...
UAV'nin işlemcisine bir uçan tekme istediğini biliyorsun.
Sabes que mais, esse UAV merece um valente pontapé no CPU.
Hava aracını gönderdik. Şu anda telemetri görüntüsü alıyoruz.
Lançámos o UAV, estamos a receber a telemetria.
Şu anda UAV'yi gönderip, piramidin çevresini araştırmaya hazırlanıyoruz.
Estamos a preparar um UAV para uma busca alargada a volta da pirâmide.
- Araç kalkışına, beş..... dört... üç... iki... bir...
Lançamento de UAV dentro de cinco, quatro, três, dois, um, agora.
Hava taşıtımızın menzili dışında ancak etkilediği alan yüzlerce mil.
Vai para além do alcance do UAV, mas parece cobrir centenas de quilómetros.
Atmosferik analiz sonuçlarını bekliyoruz..... ancak, neden olduğu hasarı görebilirsiniz.
Estamos à espera de amostras da atmosfera tiradas pelo UAV, mas já se pode ver o estrago que faz.
Efendim, UAV otomatik pilot arama uçuş modunda.
O UAV está em automático e a voar num padrão de busca.
- Hava aracı birşey yakaladı.
O UAV captou alguma coisa.
- Uçağın yakıtı şimdiye bitmiş olmalı.
O UAV já deve estar sem combustível.
16.takım UAV'i kurmak için geliyor.
A 16 vem aí para montar o UAV.
UAV'nin yeni yönlendirme düzeneğini denemek için iyi bir zaman.
e uma boa altura para testa o novo sistema de orientaçao do UAV.
UAV yolda, efendim. Konumuna ilerliyor.
O UAV foi lançado e esta em posiçao.
Şanslıydık, efendim. Toplar UAV'yi menzil dışına çıkmadan önce vuramadılar.
Tivemos sorte, os canhões nao atingiram o UAV.
UAV, yüksekliğine ulaşır ulaşmaz hedefler boyanmaya ( belirlenmeye / işaretlenmeye ) başlanacak.
Comecem a preparar o alvo mal o UAV alcance a plena altitude.
- Sierra-2 UAV tarafından elde edildi.
- Sierra 2 na mira do UAV.
UAV ikinci evre için keşif durumuna geçiyor.
O UAV esta a mudar para a fase dois.
- UAV gönderdik.
- Enviámos um VAD.
General Hammond'dan UAV göndermesini iste.
Peça ao General Hammond para mandar um VANT.
UAV'nin menzilinin izin verdiği kadar bölgeyi taradım.
Cobri tanto território quanto o alcance do VANT o permite.
- UCAV yüklü bir UAV hazırlayın.
- prepare um VAD como VACD.
UAV'nin alanı araştırmasını sağlayacağım.
O VAD voará em padrao de busca na área. Hammond desliga.
UAV havada ve tüm mevcut SG takımları aramada.
Temos o VAD no ar e todas as equipas SG à procura.
UAV sizin bölgenizde düşürüldü.
O VAD foi abatido na vossa área.
Bir UAV hazırlayalım, bir hava gözlemi alalım.
Seria bom enviar um VANT e, pelo menos, obter uma imagem aerea.
- Pekala. - Peki bir UAV göndersek?
E que tal uma aeronave automática?
Teal'c'e tretonin bırakacak bir UAV hazırlıyoruz.
Estamos a preparar um VANT para largar tretonin ao Teal'c.
UAV geçitteki hedefleri de boyayacak.
O VANT irá entao dar a volta e marcar os alvos na porta.
- UAV fırlatılmaya hazır, Yarbay.
- VANT preparado, Coronel.
UAV fırlatılmasına 3, 2, 1.
A lançar o VANT em três, dois, um... PREPARADO PARA LANÇAMENTO
UAV fırlatmaya hazır, efendim. ( ÇN : UAV :
U.A.V. pronta para ser lançada, General.
- Uçak.
UAV.
Uçak.
UAV.