English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ U ] / Ucla

Ucla Çeviri Portekizce

300 parallel translation
Restorasyon sırasında, Sony Film Şirketi ve Kaliforniya Üniversitesi Film-Televizyon Arşivi, en iyi kalite için son laboratuvar teknikleriyle dijital teknolojiyi kullandı.
Nesta restauração, a Sony Pictures Entertainment, a UCLA Film e a Television Archive utilizaram técnicas contemporâneas de laboratório e digitais para obter a melhor qualidade.
Oğlu Kaliforniya Üniversite'sinde okuyor.
É casada. O filho estuda na UCLA.
Sonra ben Stanford'a girince, 9. kale vuruşuyla UCLA maçını kazandığımda tüm gazeteler, o batık denizaltını çıkardığın için senden bahsediyordu.
Em Stanford, ganhei à UCLA e os jornais só falavam de ti e do resgate do submarino afundado.
Birlikte çalıştığım, Los Angeles Üniversitesi laboratuarında hala örnekler var.
O laboratório com quem trabalhei na UCLA ainda tem amostras.
Bilirsiniz, U.C.L.A'da ( Los Angeles California Üniversitesinde ) bir yeğenim var. Orada yadımcı dermotolog.
Tenho um sobrinho na UCLA, é dermatologista.
Daha sonra U.C.L.A'ya kadar gittim. Onu yeğenime gösterdim. Ona baktı.
Fui até à UCLA, mostrei ao meu sobrinho, ele olhou e disse que é hera venenosa.
Boston Üniversitesi'nde üç yıl eğitmenlik yaptım Northwestern Üniversitesi'nde iki yıl sonra UCLA'da üç yıl daha ve şimdi Berkeley'deyim.
Dei aulas na Universidade de Boston durante três anos, na Northwestern University durante dois anos, depois na UCLA durante três anos, e estou agora em Berkeley.
Dinle evlat, UCLA'den beri bu saçmalığı dinliyorum.
Ouve, puto, já ouço essas tretas desde que jogava na Universidade.
- UCLA?
- U.C.L.A.?
- UCLA Tıp Merkezi.
- Centro Médico da U.C.L.A.
UCLA'dayken Cumartesi sabahları tekrarlarını seyrederdim.
Costumava assistir ás repetições ao sábado de manhã quando estava na UCLA.
Seni UCLA'daki kızlarla bırakacağımı düşünmüyorsun ya?
Não te deixo com essas miúdas todas.
Bu öğleden sonra UCLA'da konuşma yapacak.
Por falar nisso, ele esta tarde irá falar na UCLA.
Sen ve Frankie UCLA'e gidin ve Trigorin'in izini sürün.
Tu e o Frankie vão ao UCLA e sigam o Trigorin.
Kaliforniya Üniversitesi'nden bir futbolcuya aşık olmuş.
Disse-me que se tinha apaixonado por um jogador de futebol da UCLA.
Adam, altı dil konuşabilen, dünyanın her yerinde yaşamış ve çok şahsına münhasır UCLA'da bir antropologmuş.
O homem era um antropologista da UCLA... falava seis línguas diferentes, viveu por todo o mundo... e era, parece, um individuo famoso.
Bruce ve ben Ucla'daki sinema okuluna gitmeyi planlıyoruz.
Sabes... que Bruce e eu vamos estudar cinema na UCLA.
- UCLA'ya gidecek.
- Vai para a UCLA.
UCLA'ya gidecek dedim.
Vai mesmo para a UCLA.
UCLA 17-16 yenik durumda.
UCLA arrasta-se 17-16.
UCLA için maçın sonu belli oldu.
Eu diria que não há hipóteses para a UCLA.
UCLA'nın 19-17 kazanacağına bahse varım.
Aposto um milhão de dólares em como a UCLA ganha 19-17.
UCLA 19-17 kazanıyor.
UCLA ganha 19-17.
UCLA, Washington'u 19-17 ile ucu ucuna yendi.
UCLA venceu à justa Washington por 19-17.
New York Üniversitesi'nde arkadaştık, ve ikimiz de UCLA'ya başvurup burs aldık.
Éramos amigos na universidade, e recebemos os dois bolsas para a UCLA.
Sonra hepimiz Kaliforniya Üniversitesi'ne gittik. Annen... tiyatro kulübündekilerle dolaşıyordu.
Depois, fomos todos para a UCLA e ela começou a sair... com a malta do departamento de teatro.
Annem Kaliforniya Üniversitesi'nde öğrencinizmiş.
A minha mãe tirou um curso consigo, na UCLA.
Biri onun üniversiteye gittiğini söyledi. Bir başkası Hillary Mitchell'ı bulmamı...
Uma disse que ela foi para a UCLA, outra mandou-me falar com a Hillary Mitchell...
Yaşama uygun hale getirmek. Eğer bir şey bulursan, UCLA adına bana gönder.
Se descobrires algo sobre a transformação, faz contacto.
UCLA, 95'e 85 kazandı.
UCLA ganha 95-85. Taça do mundo.
Naomi ortadan yok olduktan tam on gün sonra, UCLA'den güzel bir zenci kız öğrenci ortadan yok oldu.
Tinham passado 10 dias sobre o desaparecimento da Naomi quando uma bonita estudante negra desapareceu da UCLA.
U.C. L.A.'deki kızların 92o / o'si aktif seks yapıyormuş.
Tipo vê só isto... 92 % das babes da UCLA são sexualmente activas.
Yani kadınların 92o / o'si gelip sana :
92 % das mulheres em Los Angeles da UCLA a andar por aí...
U.C.L.A. Tıp Merkezinde hormon tedavisi görüyordum... ve burdaki insanları çok sevdim.
Como vieste aqui parar? Fui operada à Pituitária no hospital da UCLA e adorei as pessoas daqui.
UCLA'nın koçu oradaydı.
O treiandor do UCLA estava lá.
Sonra UCLA'da burs kazanıyorsun.
Ganhas uma bolsa para a UCLA.
Ben size UCLA'ya gidelim demedim mi?
Bem te disse que devíamos ter ido para a UCLA.
Baharda UCLA'den birkaç ders aIdım. Sonbaharda, manikdepresif teşhis ediIdi... ... ki ergenIikte başIarmış...
Fiz umas cadeiras na UCLA na Primavera... e no Outono foi considerado maníaco-depressivo... com sintomas desde a adolescência... por isso não deve ter tido a ver com a minha bolsa.
Dylan UCLA'de...
Dylan está na UCLA fazendo...
UCLA'e gittiniz.
Andaste em UCLA?
UOLA mezunu.
Formada na UCLA.
UCLA'de 88'de MBA yapmış, yatırım bankacılığında çalışmış, beş yıl önce kendi şirketini açmış.
MBA da UCLA em 88, trabalhou em investimento bancário, começou a sua própria firma há 5 anos.
- İşte buradasın. - UCLA'den Dr. Bryan Chasin ve Dr. Darrell Maines'le tanışmanı istiyorum..
Eu gostaria que você conhecesse os doutores Bryan Chasin e Darrell Maines da UCLA.
Delinme tuzağa tutturulan keskin bir uçla oldu.
A picada, um ponto penetrante ligado à zona da mola.
Bak meme giderek kızıyor, uçlaı dikleşiyor.
Parece irritada. Com os bicos erectos.
- UCLA.
- U.C.L.A.
UCLA TIP MERKEZİ LOS ANGELES
- Cansado.
Kaliforniya Üniversitesi mi?
UCLA?
UCLA, Kentucky maçını?
UCLA vs Kentucky?
Angular uçla sokacağım.
Insira com a ponta em ângulo.
" UCLA bu sene kutlama yapmadı.
" A UCLA não se qualificou para o Rose Bowl neste Inverno... provavelmente porque não estavas lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]