Ucubeler Çeviri Portekizce
291 parallel translation
Sizi pis iğrenç ucubeler!
Seus... monstros nojentos!
"... iğrenç ucubeler. "
"monstros nojentos."
Ucubeler!
Degenerados!
Bu ucubeler mi?
Aqueles doidos?
İğne kafalı kızı görmüşlerdi, köpek suratlı adamı da... ama onlar gerçek ucubeler değil.
Anormais há de todos os tipos e cores.
Aldatanlar, ucubeler, nemfomanyaklar, diş sağlığı uzmanları.
Provocantes, excentricas, ninfomaníacas, Higienistas dentais.
Sizi aptal ucubeler!
Estúpido anormal!
Biz ucubeler.
Nós, os tarados.
Siktirin gidin, sizi ucubeler!
Vão-se foder seus anormais!
Sizi ucubeler.
Fodam-se todos.
Burda ucubeler de varmis. Saçini nerde kestirdin.
Outro candidato ao circo dos anormais.
Bu ucubeler nedir?
O que é que são estas... aberrações?
Ucubeler! Fransa'dan nefret ediyorum!
Bando de cretinos!
" Sirk ucubeler gösterisiyle geri döndü. Çocuklar için sakıncalı.
" O Circo volta com um espectáculo não apropriado para crianças...
- Ucubeler.
- "Freaks".
Ucubeler diyarına.
Para a central dos anormais.
- Bak dizi sirk hakkında değil. Tamamen ucubeler hakkında.
Jerry, o espectáculo não é acerca do circo, é acerca de ver anormais.
- Ucubeler hakkında bir dizi yapmayacağım.
Não imagino um programa sobre anormais.
- Bu ucubeler, şehir dışında ne kadar kalacak?
- Quanto tempo os esquisitos estarão fora?
- Ucubeler için çok güzel. - Evet.
Isso é simpático para os deficientes.
- Ucubeler! Defolun buradan!
Saiam daqui!
Çığlık atmadı ama tam onları gördüğü anda çirkin, uğursuz ucubeler onun yerine çığlığı bastılar.
"Ele não gritou... " mas as horrendas e malvadas abominações... " gritaram por ele...
Yumurta Konsey'indeki o ucubeler seni de mi kandırdı?
Aqueles bandidos do Conselho de Ovos também te apanharam?
Kaçış ustaları ve ucubeler nasıl davranır bilir misin?
Tem informação sobre os blockhead ou os geeks?
Ucubeler ise ne yeteneklidir ne de hevesli.
E os geeks não são hábeis, nem são curiosidades.
Şu uzun saçlı ucubeler Mükemmel olduklarını sanıyorlardı.
Na altura todos usavam cabelos compridos.
- Hastalıklı ucubeler mi?
- Esses tipos doentios?
Hey, Hullabalooza ucubeler için değil.
O Hullabalooza não tem a ver com aberrações.
Şu ucubeler yine bize bakıyor.
Aqueles trastes estão a olhar para nós outra vez.
Böyle ucubeler yaratmana izin verdiklerine göre...
Alguns parentes você deve ter.
Ucubeler.
Esquisitóides.
Uzak durun ondan, ufak ucubeler sizi.
Deixem-no em paz, seus anormais!
Ucube herifler! Sizi aptal ucubeler! Defolun!
Malditos imbecis.
Burası ucubeler için.
Este é o lugar dos apanhados.
Bazı ucubeler.
Uns baldas.
Zavallı aptal ucubeler.
Os pobres e estúpidos geeks!
Hayır, onlar restorandaki ucubeler.
Não, não são. Eles são os esquisitóides do restaurante.
Komik şapkalı köpeklerin sadece siz ucubeler ve aileler için yaptığı hokkabazlık.
Vejam os cães de chapéu, a fazer malabarismos para vocês tarados e família.
Evdeki ucubeler, açık sözlüler.
Malucos dentro da casa, na frente.
Ucubeler gibi izliyor bizi!
Ela está a olhar, como uma grande idiota.
Takıldığı tüm o ucubeler, kamyonetin arkasında zenci sürüklemek mi?
Todos os loucos com os que andava com os que arrastou a um negro de um caminhão?
Ucubeler!
- Anormais!
Dikkat : Adadaki çılgın ucubeler dünyaya doğru ilerliyor.
"Atenção, vilões doidos numa ilha algures dominam secretamente o mundo!"
Bak adamım burayı seviyorum ve ucubeler evine gitmiyorum.
Olha, eu gosto daqui e não vou para algum lar para esquisitos.
Ucubeler diyarı, garipliklerin yurdu.
A terra do insólito, lar do estranho.
- Adı da "Ucubeler" Tod Browning, 1932.
Freaks? Tod Browning, 1932.
İşte anlaşma, sizi ucubeler!
Muito bem, o negócio ê o seguinte, seus compulsivos :
Sizi sekiz baCaklı uCubeler!
Suas aberrações de oito patas!
Duvarın karşısında da afrolar, rapçiler, köylüler, gotikler ve ucubeler, sorunlular, kaybedenler, fahişeler, eşcinseller, enayiler... -... ve holiganlar. - Holiganlar mı?
Na parede, rappers brancos, hip-hoppers... estranhos, góticos e todo o tipo de esquisitos... problemáticos, fracassados, cabras, gays, perdidos e trogs.
Hadi bakalım ucubeler.
Anda cá, Nubbins!
Ucube gösterileri yasaklanmamalıydı çünkü o zaman en azından bütün ucubeler tek yerde toplanırdı.
Pelo menos, os monstros tinham um lugar.