English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ U ] / Unicef

Unicef Çeviri Portekizce

44 parallel translation
BM Çocuk Örgütü ve Kızılhaç 30,000'den fazla yaralı ya da yetim çocuk için yardım isterken cesetler dağ gibi yığıldı. Tayland'ın düşmesiyle birlikte, söylenenlere göre...
Os cadáveres se amontoam, enquanto a UNICEF e a Cruz Vermelha pedem ajuda para mais de 30 mil crianças feridas ou mortas.
Bangkok'taki UNlCEF temsilcisi ise, durumun çok belirsiz olduğunu söyledi.
Segundo o representante da Unicef, a situação é precária.
- Sadece bir avukat değil. Ayrıca Sierra Club, UNICEF'lede bağlantılı,..... ve samimi bir feminist.
Ele é membro do Sierra Club, da UNICEF, e é um feminista sincero.
Yani UNICEF'in dolandırıcı olduğunu mu söylüyorsun?
Achas que a UNICEF é uma vigarice?
Kimse bu UNICEF paralarını yerine ulaştırmama engel olamaz.
Não me vão impedir de entregar estas caixas da unicef.
Unicef'e 13 sent bağış yaptığınızda, bir çocuğa bir ay boyunca bakıyorlarmış.
Uma contribuição de 13cent para a UNICEF Vai alimentar uma criança por mês.
Bana sorarsan dostum, Unicef koca bir üçkâğıt.
Se me perguntares, a UNICEF é tudo um esquema.
UNICEF iÇin bağış topluyorum.
Uma partida ou um doce pela UNICEF.
Eminim okuldayken, UNICEF kutularına hiç bozuk para atmamışsındır.
Aposto que na escola não punhas o cêntimo na caixa da unicef.
UNICEF değiliz.
Não é a unicef.
Belki bir gün UNICEF haciz işine girer. Ama o güne dek, bu iş bizde.
Talvez um dia a unicef se meta no ramo dos reboques mas, até lá, é connosco que tem de tratar.
- UNlCEF'te çalışıyor.
- Ele trabalha para a UNICEF.
UNlCEF için.
Trabalha na UNICEF.
Alim şu UNlCEF kadınıyla ne zaman evlenecek?
Diga-me. Quando é que Alim vai laçar essa mulher da UNICEF?
UNlCEF'de.
Na UNICEF.
UNlCEF adına çalışan bir ekonomist.
Economista na UNICEF.
UNICEF için çalışmalısın.
Vai trabalhar para a UNICEF.
- Bekle, diğer hattan arıyorlar.
- Olha, tenho uma chamada em espera. UNICEF?
Alo, UNICEF? Evet, aşırı zenginliklerimden bir kaçını bağışlamak istiyorum.
Eu queria doar algumas das minhas imensas riquezas.
Nedense bana UNICEF tipinde biri gibi gelmedin.
Não me parece ser do género da UNICEF.
UNICEF için topluyoruz da.
- Não, é para a UNICEF.
13 milyarınızı UNICEF'e bağışlayın.
Doe os seus 13 billiões a UNICEF...
Legos'taki UNICEF programına kabul edilip dört ay boyunca orada kalmadan önce.
- antes de ser aceite no... programa da Unicef em Lagos onde esteve nos últimos quatros meses.
İnsanlık çalışmalarına hala kafan takılıyorsa UNICEF'e bir çek yaz.
Se ainda se interessa por fins humanitários, passe um cheque à UNICEF.
Meğerse George bir milyon dolardan fazla parayı buraya aktarmış. Tanaz'ın kuruluşuna, yaptığı büyük ve gösterişli bağışların aksine 2000 dolar ve daha küçük miktarlar ile UNICEF ve Greenpeace'e para yollamış.
Acontece que o George desviou mais de um milhão de dólares para a NGO, tudo em donativos de $ 2 000 ou inferiores, ao contrário das suas grandes doações mediáticas à Unicef e ao Greenpeace.
Bütün yıl UNICEF için para biriktirip bazılarını gerçekten onlara bağışlar.
Recolhe dinheiro todos os anos para a UNICEF, e também contribui com algum.
UNICEF kahvaltısı ön salonda başlamak üzere.
O pequeno-almoço da UNICEF vai começar no salão leste.
Nesin sen Unicef'in Müdürü mü?
- Mas tu és conselheira da Unicef?
UNICEF adına gelsem olmaz mı?
E se estiver a recolher fundos para a UNICEF?
Sosyal Bilgiler dersinde UNICEF'e bağış toplamak için eşya satışı yapıyoruz.
Vamos fazer uma venda para angariar fundos pela escola para a UNICEF.
Geçen yıllar boyunca ne yapıyordun? UNICEF ile beraberdim.
O que tens feito estes anos todos?
Afrika'daki aç çocuklara yemek götürüyorduk. Ya sen?
- Estive na UNICEF, a dar de comer a miúdos com fome em África e tu?
Şimdi, alt komisyonları ağırlayacağız. Sıtmaya hayır, UNICEF, Amerikan Kızıl Haç.
Até agora já tivemos apresentações de especialistas de "Malária nunca Mais", da UNICEF, da USAID.
Etkinlik Unicef için.
É para a UNICEF!
Unicef, Eğitim Sarayı'na katkı sağlıyor.
A UNICEF patrocina o Pavilhão da Educação.
Unicef'e de dava açağım.
E vou processar a UNICEF.
Unicef'i devireceğim. O çok değerli, bozuk parayla dolu küçük kutularını da.
Vou dar cabo da UNICEF e de todas as suas preciosas caixas de moedas.
Cadılar bayramını tebrik kartları, UNICEF koleksiyonları ve kekleriyle kutluyor ve paylaşıyorlar.
Eles até colocaram o Halloween nos seus cartões de saudações e coleções da UNICEF e cupcakes.
UNICEF'ten mi aldın?
É para ajudar a UNICEF?
- UNICEF için şeker mi şaka mı- -
Doce ou travessura para a UNICEF?
UNICEF'e ve her yerdeki çocuklara bir selam / ama.
Uma saudação à UNICEF e às crianças de todo o mundo.
Kendi ismini bile yazamayan annem beni duvarlarında UNICEF yazan bir çadırda doğurdu.
Nasci numa tenda com três paredes que diziam UNICEF, com uma mãe que não sabia escrever o seu nome.
"... bildiğin bir fıkra yoksa eğer, boşver! " " Olmaz mı sadece güneşe baksak? "
Em benefício da UNICEF e do WFP
UNICEF.
Na Unicef.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]