English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ U ] / Up

Up Çeviri Portekizce

1,899 parallel translation
Sonny, Dr. Pryce seni muayene etmeye geldi!
Sonny, o Dr. Pryce está aqui para o teu check-up.
Ot içmenin sosyo politik yanlarıyla ilgili makaleni çok beğendim adamım Jake.
Admirei o teu ensaio sobre a relevância sociopolítica do filme "Up in Smoke", Jake.
"Turn it up" Geronimo Jackson'ı seviyorum.
- Põe mais alto. Adoro o Geronimo Jackson.
Şerifin kamyonunda daha fazla silah bulabiliriz.
O Chefe tem mais armas boas na traseira da pick-up dele. A pick-up está a apenas 30m.
Çalışma yapmıştım. Söylemiş miydim?
Eu pertencia aos ACT UP, já te disse isso?
Benden istediğin tıraş bıçaklarını ve ve içecekleri getirdim.
Estão aqui as lâminas de barbear que me pediu para trazer... e a sua Seven-Up.
Biraz yaklaştırayım.
Deixa-me tirar um close-up.
Sonra, yaklaşık 450 milyon yıl önce bu zırhlı yaratıkların bazıları sudan dışarı sürünerek karaya çıkmayı göze aldılar.
E depois, cerca de 450 milhões de anos atrás, Algumas dessas criaturas blindadas crawled up, para fora da água e se aventuraram em terra.
Tamam... * days like this * * that you look up at the sky above you *
Tudo bem. * É em dias como este * * que olhas para o céu por cima de ti *
* and all i wanna do is live my life honestly * * i just wanna wake up * * and see your face next to me * * every regret i have i will go set free * * and it will be good for me *
* só quero viver, a minha vida honestamente * * só quero acordar * * e ver a tua cara junto a mim * * vou libertar-me de todos os meus arrependimentos * * e vai ser bom para mim * * e vai ser bom para mim *
* Kendini toplasan iyi edersin * * Doo, doo, doo *
- You better shape up - Doo, doo, doo
* Kendini toplasan iyi edersin * * Doo, doo, doo * * Anlasan iyi edersin * * Doo, doo, doo *
You better shape up You better understand
* Bekleyen yabancılar * * bulvarın sağında solunda *
Strangers waiting - Da-da - Up and down the boulevard
* Yap bakalım *
Get up on this
* Yap bakalım * * Ooh, bebeğim, bebeğim *
Get up on this Baby, baby B
* Be-bebeğim, bebeğim * * Yap bakalım *
- Baby, baby - Get up on this
* Gündüzleri takıl, ama akşamları * * ter dök, haydi kızlar *
Coolin'by day Then at night workin'up a sweat
* Haydi bakalım *
- Get up on this
* * Haydi bakalım *
- Get up on this
* İyice zo-zorla * * Ah... zorla *
- Pu-Push it real good Ah, push it Get up on this
* Haydi bakalım * * Ah... zorla *
- Get up on this - Ah, push it - Hey!
* Uyandığım zaman *
The moment I wake up
* Aşka boğmak istiyorum seni *
I wanna sex you up
* Kalkana kadar devam edebiliriz *
We can do it till we both wake up
* Vücudunu aşağı, yukarı oynat * * ooh *
# Move your body up and down #
* Kendini toplasan iyi edersin *
# You better shape up #
* Beni ara ve çünkü bilirsin hep yardımına gelirim *
# You call me up # # Because you know I'll be there #
* Kalktım * * ve hiçbir şey beni üzemez *
# I get up # # And nothing gets me down #
Rachel, bu Gary Puckett ve Union Gap'ten "Genç kız" ve... 1980 Police klasiği "Bana çok yaklaşma" nın bir karışımı.
Rachel. Isto é uma mash-up da "Young Girl" de Gary Puckett and the Union Gap e o clássico de 1980 dos Police, "Don't Stand So Close To Me".
Bir hafta sonra, her biriniz bir karışım icra edecek.
Daqui a uma semana... cada equipa vai representar um "mash-up" à escolha.
Karışım nedir?
O que é um "mash-up"?
"It's my life" ve Usher'ın "Confessions" şarkılarını karıştırıyoruz.
O "mash-up" é de "It's My Life" e de "Confessions", do Usher.
"Halo" ve "Walking on Sunshine" şarkılarını birleştireceğiz.
O "mash-up" vai ser de "Halo" e de "Walking on Sunshine."
- Neden bahsettiğini bilmiyorum. - Karışık şarkınızı söylemeden önce performans arttırıcı aldınız.
Tomaste estimulantes antes do "mash-up".
Daha gösterimizi icra etmedik. Ama şunu söyleyeyim ki, bizimki olağanüstü!
Ainda não actuámos, mas o nosso "mash-up" é espectacular!
Bu benim şahsi favori şarkım ve sizin bu haftaki ödeviniz, bu şarkıya uyacak beklenmedik bir karışım bulmak.
Então, aqui está minha música preferida, e vossa tarefa é achar um mash-up inesperado para combinar com ela.
Düşünüyordum da, karışımlar üzerinde beraber çalışmak ister misin?
Que achas de trabalharmos juntos em algumas ideias para o mash-up.
Haydi karışım için bir fikri olan var mı?
Então... Ideias para o mash-up?
Düğününde kullanılacak karışım parçanı beğenmediğim için alındın.
Estás chateado por eu não gostar da tua canção para o mash-up.
Karışım solom hakkında ne düşündüğünü hiç söylemedin.
Nunca me disseste o que achaste do meu mash-up solo.
Seninle, düğün şarkın hakkında konuşmak istiyorum.
Quero falar contigo sobre o mash-up do teu casamento.
Get up.
Levanta-te!
Gercek bir stand-up adami.
Um verdadeiro tipo às direitas.
Şey, stand-up'çı olmadan önce, metroda kova davulculuğu yapıyordum.
Antes de fazer stand-up, tocava tambor - por moedas no metro.
Peki, Bazı stand-up kulüplerinde bizim için rezervasyon yaptırırım.
Está bem, farei reservas em clubes de stand-up.
Pekala, 8 : 00'de Stand-up Kileri'ne gideceğiz, sonra da NYÜ'daki * doğaçlama tiyatrosuna gideceğiz.
Reserva às 8h para o stand-up, vamos assistir a um grupo de improvisação.
*
- Get up on this
* Aşka boğmak istiyorum seni *
- I know you're not gonna sing that song I wanna sex you up
* Her sabah ölüyorum bir daha *
# Ohh-ohh-ohh # # Each morning I get up I die a little #
Çeviri : batigol-7
SO5 # E25 "Pay Up" Fica connosco.
Güzel karışımdı.
Excelente "mash-up".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]