Urbino Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Başka bir ressam tutmanızı öneririm. Mesela Urbinolu Raphael de Santi...
Sugeriria outro pintor... como Raphael de Santi de Urbino que parece estar...
Fransız Elçisi Urbino Dükü Portekiz'den bir grup Hıristiyan...
O embaixador francês, o Duque de Urbino, um grupo de fiéis de Portugal...
Piombino ve Urbino diğer bölgelerle birlik olup isyan etti.
Piombino e Urbino se rebelaram, e outros territórios também.
- Doktor Juvenal Urbino?
- O Dr. Juvenal Urbino?
Bunu biliyorum, hanımım, fakat Doktor Urbino'ya hayır demek çok zor.
Eu sei, minha senhora, mas é difícil dizer que não ao Dr. Urbino.
"Sevgili Bay Urbino, size babamla konuşmanız için izin veriyorum."
"Caro Sr. Urbino, " dou-lhe permissão para falar com o meu pai. "
Ben Dr. Juvenal Urbino.
Sou o Dr. Juvenal Urbino.
Belki de, ileride bir anı olması için bir sonraki çocuğumuza Patlıcan Urbino ismini koymalıyız.
Se calhar, para nos recordarmos disto, devíamos chamar Beringela Urbino ao nosso próximo filho.
Behruz BULUT Ducal Sarayı Urbino, İtalya
Palácio Ducal Urbino, Itália
Dahası, dokunulmazlığını kanıtlamak için... Urbino büyükelçimizi... benim amcamı... öldürttü.
Além do mais, para provar que ninguém lhe pode tocar ele ordena que o nosso embaixador em Urbino... e meu tio... seja assassinado.
Ekselansları... Urbino'da, büyükelçimizin böyle katledilmesi, büyük bir talihsizlikti.
Sua Excelência... o que aconteceu em Urbino, o assassinato do nosso embaixador foi muito lamentável.
Urbino Dük'ünden bir hediye aldım.
Recebi um presente do Duque de Urbino.
İşte orada, Urbino.
Ali está ela, Urbino.
Biliyorsun, "Toprak Santi kabri" ni düşünüyorum. Neresi "Toprak Santi kabri" olabilir ki?
Em Urbino, penso.
Urbino Dukalığının gururu.
O orgulho do Ducado de Urbino.
- Urbino!
- Urbino!
Federico da Montefeltro, Urbino Dükü.
Federico da Montefeltro, Duque de Urbino.
Eğer biz, Floransa ve Urbino bir ittifak kurarsak kuzeydeki Papalık bölgesini aramızda paylaştırabiliriz.
Bem, se nos aliasse-mos, Florença e Urbino, faria sentido se pudéssemos dividir o território Papal entre nós.
Biz bunları konuşurken kendisi Urbino Dükü'ne Ferdinand ve Isabella'dan yeni aldığı kredilere dayanarak bir ziyarette bulunuyor.
Enquanto falamos, ele está a ter um encontro com o duque de Urbino, com o crédito ainda fresco dos seus negócios com Ferdinand e Isabella.
O ve Urbino kuzeye yürüyecek.
Ele e Urbino vão marchar para norte.
Urbino Dükü'nün gururu.
O orgulho do Ducado de Urbino.
Belki de Urbino'ya neden gittiğimi anlamadınız.
Talvez não consigam entender porque fui a Urbino.
Lorenzo, Urbino Dükü'ne diplomatik bir ziyarette bulunuyor.
O Lorenzo foi em missão diplomática falar com o Duque de Urbino.
İzninizle sizi Urbino Dükü Federico da Montefeltro'yla tanıştırayım.
Apresento-vos Federico da Montefeltro, o Duque de Urbino.
Urbino Dük ile Papalığa karşı harekete geçmek için ittifak yaptık.
O Duque de Urbino e eu fizemos uma aliança para atacar o Papado.
Vatikan'da Urbino Dükü'nü gördüm.
No Vaticano, vi o Duque de Urbino.
Urbino orayı korumayı akıl edememiş olabilir.
Um Urbino pode não se lembrar de vigiar...
Urbino Düküyüm ben!
Sou o Duque de Urbino.
Urbino'nun kuvvetleri de şehrin dışında istilaya hazır bekliyorlar.
E as forças de Urbino aguardam fora da cidade, prontas para invadir.
Onları Urbino Dükü Federico göndermiş.
Foram mandados aqui pelo Duque Federico de Urbino.
Urbino Dükü Federico ölmüş.
O Duque Federico de Urbino está... morto.