English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ U ] / Uçagi

Uçagi Çeviri Portekizce

52 parallel translation
Baskanin uçagi havaalanina iniyor. Karsindaki hanim da onu sorulariyla sikistirmaya gidiyor.
O Air Force One vai aterrar no aeroporto e eu estarei lá para garantir... que aquela pessoa responde às perguntas que preferia evitar.
Metropolis Havaalani, burasi baskanin uçagi.
Aeroporto de Metrópolis, daqui Air Force One.
Metropolis kule. Burasi baskanin uçagi.
Torre de Metrópolis.
Bildirildigine göre baskanin uçagi... bir mucize eseri kurtuldu... bir eliyle Daily Planet'ten gazeteci Lois Lane'i... digeriyle düsen helikopteri kurtardi. Bu mümkün degil. Bir insanin uçmasi mümkün degil.
Chegam notícias de um salvamento milagroso do Air Force One... da destruição quase certa salvando a Menina Lois Lane, repórter do Daily Planet, com uma mão... e o helicóptero acidentado com a outra.
Bir Fransiz uçagi aniden görünüyor dönüyor ve birsey birakiyor hava, siddetli bir patlamanin takip ettigi tuhaf bir islikla doluyor.
Um avião francês aparece de repente Ele se vira e larga algo O ar se enche com um estranho assovio, seguido por uma violenta explosão
Gidecekti ama uçagi gelmedi.
Já devia ter apanhado o avião há semanas. A boleia dele nunca veio.
Uçagi kontrol ettim.
Estive a examinar o avião.
Bence lanet uçagi yapalim.
Eu acho que devíamos construir o avião.
- Peki neden uçagi yapmiyoruz?
- Então porque não tentar construir o avião?
Tamam... uçagi yapacagiz.
Vamos construi-lo.
Bence uçagi insa etmeliyiz.
Eu acho que devíamos construir o avião.
Bir yildirim düserse uçagi hedef alir.
Se os raios atingirem algo, será o avião.
Yine de uçagi bitirebiliriz.
Ainda podemos acabar o Phoenix.
Lütfen uçagi bitirebilir miyiz efendim? Lütfen.
Por favor, podemos acabar o avião?
simdi rica etsem uçagi bitirebilir miyiz?
Agora podemos acabar o avião, por favor?
Bu uçagi biz yaptik kendi ellerimizle.
Ouçam, nós construímos este avião. Com as nossas mãos, construímo-lo.
Ikinizi de seviyorum ama uçagi kaçiracagiz.
Eu adoro-vos, mas temos um avião para apanhar.
Amerikan Havayollarinin Los Angeles uçagi.
O voo 1 da American Airlines para Los Angeles.
- Ama düsen Mohawk uçagi degil ki.
- Mas não foi um avião da Mohawk.
George Gay bir Amerikan deniz uçagi tarafindan kurtarilacaktir.
George Gay foi resgatado por um hidroavião de EUA.
- Biz avci uçagi pilotlariyiz dostum.
- É que... Somos pilotos de combate.
Bu gece kalkacak Washington uçagi için bilet de paketin içinde.
Está incluído um bilhete de avião para Washington. Partes esta noite.
Ne zaman uçsak uçagi yaliyorsun.
Sempre que vamos andar de avião, tu lambes o avião.
Conrad'in bu sabah uçagi var, geliyor.
O Conrad tem voo para casa, esta amanhã.
Herkesin atlayabilmesi için uçagi yeteri kadar ayni seviyede tuttu sonra da kendisi uçakla beraber yere çakildi.
Manteve deliberadamente estabilizado o avião o suficiente... para que todos pudessem saltar e depois caiu com o avião.
Neden bir uçagi havaya uçurmak istiyorsun?
Para que queria destruir um avião?
Çin halki ve dünya vatandaslarina bu açiklamayi gönüllü olarak yapiyorum Çin Halk Cumhuriyetinin bana davranisini bana ihanet ederek Lian Yu adasinda terk etmesini protesto etmek amaciyla Ferris 637 sefer sayili uçagi vurmanin sorumlulugunu üstleniyorum.
Para as pessoas de China e cidadãos do mundo, Eu faço esta afirmação voluntariamente, responsabilizando-me pelos disparos feitos ao Ferris Air flight 637 de forma a protestar como a Republica Popular da China me tratou ; por me trair e abandonar na ilha de Lian Yu.
Sif'in isini bitir, uçagi al, yoluna çikan herkesi yok et.
Livrarmo-nos da Sif, tomar posse do avião, eliminar quem estivesse no caminho.
BM Genel Sekreteri Dag Hammarskjöld'ün uçagi düsmüs.
"O avião do secretário-geral da ONU, Dag Hammarskjöld, caiu."
Sirket uçagi mi?
Avião da empresa!
Otuz sene önce, donanmanïn bir uçagï ve iki pilotu vardï.
Há 30 anos, a Marinha tinha um avião e dois pilotos.
O uçagï uçuramaz.
Não sabe pilotar o avião.
O uçagï uçuracak kadar tecrübesi yok.
Não tem experiência para pilotar o avião.
BİR KRALİYET HAVA KUVVETLERİ BOMBARDIMAN UÇAĞI
UM BOMBARDEIRO DA RAF
E-2 HAWKEYE, EISENHOWER TELSİZ AVCI UÇAĞI
E-2 HAWKEYE, TRANSPORTADOR EISENHOWER
TESLİMAT UÇAĞI
Correio Aéreo
DÜNYANIN EN BÜYÜK UÇAĞI!
O MAIOR AVIÃO!
Burada kaybettigimiz her saniye ucagi bulmalari icin onlarin sansini arttiriyor.
Qualquer segundo que ficarmos aqui é mais uma hipótese deles verem o avião. - Temos que ir.
Ilk Amerikan ucagi onlarin alanina indigi vakit ne yapacaklarini sasiracaklar!
Vão ficar com os olhos trocados quando o primeiro avião americano aterrar no aeródromo deles!
Ucur Ucagi.
Pilotar o avião.
Ben kalip, ucagi ucurayim.
Podem ir, rapazes. Eu fico a pilotar o avião.
Ben ici yolcu dolu olan sorumlulugum altindaki bir ucagi, cok kisa bir piste patlamak uzere olan bir ülkeye indirdim.
Acabei de aterrar um avião cheio de passageiros, que são da minha responsabilidade, numa pista demasiado curta, num país prestes a explodir.
CARRIE DUNCAN'IN UÇAĞI YOSEMITE YAKININDA BULUNDU
ENCONTRADOS DESTROÇOS DO AVIÃO DE CARRIE DUNCAN
Ne ucagi?
Qual vôo?
- TERÖRİSTLER UÇAĞI BOMBALAMA GİRİŞİMİNDE BULUNDU. - Evet, neredeyse felaket olacaktı.
Sim, foi quase uma catástrofe.
Uçagi uçurabileceginize emin misin?
De certeza que podem pilotar o avião?
Vay be. Deniz ucagi egitmenligi.
Instrutora de voo naval.
ROCK GRUBU LYNYRD SKYNYRD'IN UÇAĞI KAZA YAPTI
GRUPO ROCK LYNYRD SKYNYRD ENVOLVIDOS EM ACIDENTE DE AVIÃO
- Sturm'un ucagi uc saat sonra kalkacak.
O voo de Sturm sai daqui a três horas.
Bir Amerikan ordu uçaği, Waverley Abbey'nin hemen yakinlarinda yere çakildi.
Um avião militar dos EUA. UU. caiu esta noite em Surrey a poucos metros da abadia de Waverley.
Uçaği onun düsürdüğünü mü söylüyorsun? Kasten yani?
Quer dizer que ela derrubou o avião de propósito?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]